Haar des Rose Rotes ist als Pelz und Shines im Feuerschein braun, da sie das Abendessen des Honigs und der Äpfel, Klumpen und Molke, für den Bären vorbereitet, und es bereit auf dem Herd-Stein läßt.
Graue Augen des Rose Weiß schauen in den dunklen Wald.
Backen des Rose Rotes brennen, Zeichen ihres leidenschaftlichen, frohen mitfühlenden Herzens. Rose Weiß ist Latten und weg sich dreht, wenn sie die Tatze des Bären auf der Verriegelung hört.
Wenn er hereinkommt, gibt es Frost auf seinem Pelz, er zeichnet nahe zum Feuer, das weg von den Funken gibt.
Rose Rot verfängt sich den Geruch des Waldes, der Pilze, des Harzes.
Zusammen singt Rose Rot und Rose Weiß dem Bären; es ist ein Aufnahmevorrichtung Lied, ein Webstuhllied, ein Lied über Verbindung, über einen Pilgrimage zu den Bergen vor langer Zeit. Angehoben auf ein Winkelstück, den Bären ausgedehnt auf das Herdkopfnicken und die Summen; bald er Seufzer und setzt sich hinunter seinen Kopf.
Er schläft; die Rosen haben ÿ Feuers. Gesunken in die Wolken ihres Federbetts bereiten sich sie vor zu träumen.
Rose Rot in einer Höhle die Geruche der Honigträume kämmt sie den Pelz ihrer Jungen mit einem goldenen Kamm. Rose Weiß ist das wache Lügen.
Rose Weiß heiratet den Bruder des Bären. Soll er auch, wenn die Zeit reif ist, Schritt vom Fell des Bären? Ist das anderes, ihr Bräutigam, hier im Raum?
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino