"die Welt ist nicht etwas, zu betrachten, es ist etwas, innen zu sein." Rudman Kennzeichnen
Ich schaue und schaue. Schauens einer Weise des Seins: eins wird manchmal ein Paar Augen des Gehens. Gehen Nehmen eins gleichgltig wo, schauend.
Die Augen graben und graben in die Welt. Sie berhren Fanfare, das Heulen, madrigal, Lrm. Welt und die Vergangenheit von ihr, nicht nur sichtbares Geschenk, Krper und Schatten, der schauendes ein betrachtet.
Und Sprache? Rhythmen des Echos und der Unterbrechung? Das ist eine Weise der Atmung.
Atmung, um das Schauen, das Gehen und das Schauen, durch die Welt, in ihr zu untersttzen.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.