"je suis un paysage," il a dit, "un paysage et une personne marchant dans ce paysage. Il y a les falaises intimidantes là, et les plaines heureuses de leur manière de la monotonie brune. Mais spécialement il y a les sinkholes, endroits de la terreur soudaine, de la petite circonférence et des profondeurs malveillantes." "je sais," elle a dit. "quand j'ai déterminé pour marcher dans me, car elle pourrait avoir lieu un après-midi agréable, oubliant, tôt ou tard je viens à où le carex et les blocs des fleurs blanches, rue peut-être, marquent le bogland, et je te connais qu'il y a des marécages là qui peuvent te tirer pour avaler, et descends dans la boue de bouillonnement." "nous avons eu un vieux chien," il lui avons dit, "quand j'étais un garçon, un bon chien, amical. Mais il y avait une tache blessée sur sa tête, si tu t'avérais justement juste la toucher qu'il sauterait vers le haut du jappement et te mordrait. Il a mordu un enfant en bas âge, ils ont dû le porter au vétérinaire et le détruire." "personne ne la sait où il est," a dit, "et pas même par accident unique contact il: Il est à l'intérieur de mon paysage, et seulement de I, faisant ma manière préoccupée par ma vie, croisant mes collines, dormant sur la mousse verte de mes propres bois, I moi-même sans contact d'avertissement il, et saut vers le haut à me --"" - - ou reculade en arrière juste à temps." "oui, nous apprenons que ce n'est pas terreur, il est douleur que nous parlons: ces endroits dans nous, comme le chef meurtri de votre chien, qui sont meurtris pour toujours, qui chronomètrent ne soulage jamais, jamais."
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino