Il y a tant d'îles ! Autant d'îles comme étoiles la nuit sur cela se sont embranchées l'arbre dont des météores sont secoués comme le fruit en chute autour du vol de schooner. Mais les choses doivent tomber, et ainsi il était toujours, d'une part Venus, sur l'autre Mars; la chute, et sont une, juste comme cette terre est une île dans les archipels des étoiles. Mon premier ami était le sea.Now, est mon durent. Je cesse de parler le travail de now.I, alors j'ai lu, cotching sous une lanterne accrochée au mât. J'essaye d'oublier ce qu'était le bonheur, et quand cela ne fonctionnent pas, j'étudie les étoiles. Est parfois juste moi, et la mousse douce-scissored car le tour de plate-forme blanc et la lune ouvrent un nuage comme une porte, et la lumière au-dessus de moi est une route dans le clair de lune blanc me prenant la maison. Shabine t'a chanté des profondeurs de la mer.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino