The last leaves fell like notes from a piano and left their ovals echoing in the ear; with gawky music stands, the winter forest looks like an empty orchestra, its lines ruled on these scattered manuscripts of snow.
The inlaid copper laurel of an oak shines though the brown-bricked glass above your head as bright as whisky, while the wintry breath of lines from Mandelstam, which you recite, uncoils as visibly as cigarette smoke.
"The rustling of ruble notes by the lemon Neva." Under your exile's tongue, crisp under heel, the gutturals crackle like decaying leaves, the phrase from Mandelstam circles with light in a brown room, in barren Oklahoma.
There is a Gulag Archipelago under this ice, where the salt, mineral spring of the long Trail of Tears runnels these plains as hard and open as a herdsman's face sun-cracked and stubbled with unshaven snow.
Growing in whispers from the Writers' Congress, the snow circles like cossacks round the corpse of a tired Choctaw till it is a blizzard of treaties and white papers as we lose sight of the single human through the cause.
So every spring these branches load their shelves, like libraries with newly published leaves, till waste recycles them-paper to snow- but, at zero of suffering, one mind lasts like this oak with a few brazen leaves.
As the train passed the forest's tortured icons, ths floes clanging like freight yards, then the spires of frozen tears, the stations screeching steam, he drew them in a single winters' breath whose freezing consonants turned into stone.
He saw the poetry in forlorn stations under clouds vast as Asia, through districts that could gulp Oklahoma like a grape, not these tree-shaded prairie halts but space so desolate it mocked destinations.
Who is that dark child on the parapets of Europe, watching the evening river mint its sovereigns stamped with power, not with poets, the Thames and the Neva rustling like banknotes, then, black on gold, the Hudson's silhouettes?
>From frozen Neva to the Hudson pours, under the airport domes, the echoing stations, the tributary of emigrants whom exile has made as classless as the common cold, citizens of a language that is now yours,
and every February, every "last autumn", you write far from the threshing harvesters folding wheat like a girl plaiting her hair, far from Russia's canals quivering with sunstroke, a man living with English in one room.
The tourist archipelagoes of my South are prisons too, corruptible, and though there is no harder prison than writing verse, what's poetry, if it is worth its salt, but a phrase men can pass from hand to mouth?
>From hand to mouth, across the centuries, the bread that lasts when systems have decayed, when, in his forest of barbed-wire branches, a prisoner circles, chewing the one phrase whose music will last longer than the leaves,
whose condensation is the marble sweat of angels' foreheads, which will never dry till Borealis shuts the peacock lights of its slow fan from L.A. to Archangel, and memory needs nothing to repeat.
Frightened and starved, with divine fever Osip Mandelstam shook, and every metaphor shuddered him with ague, each vowel heavier than a boundary stone, "to the rustling of ruble notes by the lemon Neva,"
but now that fever is a fire whose glow warms our hands, Joseph, as we grunt like primates exchanging gutturals in this wintry cave of a brown cottage, while in drifts outside mastodons force their systems through the snow.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino