L'OH, quello il pi mercifullest di tutti, OH, generoso come caro, nessun ha vissuto cos umile, nessun cos piccolo, couldst del thou ritengono la rottura thy:
Quanto rapido, nella piet pura, quanto meek nella carit, offrire amicizia a quella chi ha elemosinato ma amore del thee!
L'OH, parola delicata e detto il pi dolce! L'OH, mano tenera ed in primo luogo tenere il pane caldo e squisito ai labbri ha bruciato il nero di sete.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.