Quando sono vecchio e confortato e fatto con questo desiderio, con la memoria ripartire la mie base e pace per ripartire il mio fuoco,
Pettiner i miei capelli in fasce smerlate sotto la mia protezione lavata e lavata e e guardo la mia luce fredda e fragile di bugia delle mani sul mio giro.
Ed avr a sprigged l'abito con merletto per baciare la mia gola; Estrarr la mia tenda alla citt e ronzo una nota purring.
E dimenticher il senso delle rotture e la roccia e mescolo il mio t. Ma l'OH, desidero che quegli anni benedetti erano ulteriori di sono!
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.