Eu penso, no importa onde voc vagueia, que eu irei com voc uma maneira. Embora voc pode vaguear umas terras mais doces, voc no se esquecer logo de minhas mos, nem contudo a maneira que eu prendi minha cabea, nem todas as coisas tremulous I disseram. Voc ainda ver-me-, pequeno e branco e sorrindo, na noite secreta, e sente meus braos sobre voc quando o dia vem vibrando para trs outra vez. Eu penso, no importa onde voc seja, voc prender-me-ei em sua memria e mant-lo-ei minha imagem, l sem mim, dizendo uns amores mais atrasados sobre mim.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.