¡Tomar este beso sobre la frente! Y, en la separación de usted ahora, así mucho me dejó confesar -- usted no es incorrecto, que juzga que mis días han sido un sueño; ¿Con todo si la esperanza ha volado lejos en una noche, o en un día, en una visión, o en ningunos, es por lo tanto ido menos? Todos que vemos o parecemos somos solamente un sueño dentro de un sueño.
¡Estoy parado en medio del rugido de una orilla de surf-atormentar, y sostengo dentro de mis granos de la mano de la arena de oro -- cómo pocos! ¡con todo cómo se arrastran a través de mis dedos al profundo, mientras que lloro -- mientras que lloro! ¡Dios De O! ¿no puedo agarrarlos con un corchete más apretado? ¡Dios De O! ¿no puedo ahorrar uno de la onda pitiless? ¿Está todo que vemos o parecemos solamente un sueño dentro de un sueño?
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino