De l'heure de l'enfance je n'ai pas été comme d'autres étaient; Je n'ai pas vu comme d'autres ont vu; Je ne pourrais pas apporter mes passions d'un ressort commun. De la même source je n'ai pas pris ma douleur; Je ne pourrais pas réveiller mon coeur à la joie à la même tonalité; Et tous que j'ai aimés, je seul ont aimé. Alors dans mon enfance, dans l'aube d'une vie la plus orageuse a été tiré de chaque profondeur de bon et de défectuosité le mystère qui me lie toujours: Du torrent, ou de la fontaine, de la falaise rouge de la montagne, du soleil que rond j'a roulé dans son teinte d'automne d'or, de la foudre dans le ciel pendant qu'il me passait le vol par, du tonnerre et du donner l'assaut à, et du nuage qui a pris la forme (quand le reste de ciel était bleu) d'un démon dans ma vue.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino