Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever! Let the bell toll!- a saintly soul floats on the Stygian river; And, Guy de Vere, hast thou no tear?- weep now or nevermore! See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore! Come! let the burial rite be read- the funeral song be sung!- An anthem for the queenliest dead that ever died so young- A dirge for her the doubly dead in that she died so young.
"Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride, And when she fell in feeble health, ye blessed her- that she died! How shall the ritual, then, be read?- the requiem how be sung By you- by yours, the evil eye,- by yours, the slanderous tongue That did to death the innocence that died, and died so young?"
Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song Go up to God so solemnly the dead may feel no wrong. The sweet Lenore hath "gone before," with Hope, that flew beside, Leaving thee wild for the dear child that should have been thy bride. For her, the fair and debonair, that now so lowly lies, The life upon her yellow hair but not within her eyes The life still there, upon her hair- the death upon her eyes.
"Avaunt! avaunt! from fiends below, the indignant ghost is riven- From Hell unto a high estate far up within the Heaven- From grief and groan, to a golden throne, beside the King of Heaven! Let no bell toll, then,- lest her soul, amid its hallowed mirth, Should catch the note as it doth float up from the damned Earth! And I!- to-night my heart is light!- no dirge will I upraise, But waft the angel on her flight with a Paean of old days!"
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino