L'amour a disparu et gauche moi et les jours sont tout semblables; Me manger doit, et sommeil je volont, et que la nuit taient ici ! Mais ah!- au mensonge veill et entendre que les heures lentes frappent ! que c'taient jour again!-avec proche crpusculaire !
L'amour a disparu et gauche moi et moi ne savons pas quoi faire; C'ou cela ou ce que tu est tout l'identique moi; Mais toutes les choses que je me commence partent avant que je sois travers, - il y a peu utilisation dans n'importe quoi dans la mesure o je peux voir.
L'amour a disparu et gauche je, et les voisins frappent et empruntent, et la vie continue pour toujours comme le rongement d'une souris, - et demain et demain et demain et demain il y a cette petite rue et cette petite maison.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.