Je sais que je pourrais avoir vcu de faon pour avoir souffert seulement la douleur: Aimer pas l'homme ni le chien; Pas argent, gal; sentiment Toothache peut-tre, mais jamais plus qu'une heure partie de la comptence et du novocaine; Ne faisant aucun contact, traitant la vie par des agents, buvant un cocktail, pariant deux dollars, impermables de port sous la pluie. Trahi longuement par personne mais le brouillard chuchotant l'aile de l'avion.
"fontaine," j'ai pleur cela unbubbling bien, "je pas boisson de l'eau thy!" Pourtant soif de I pour une bouche de -non avaler, pour rincer seulement ma bouche dedans - paix. Et tandis que les yeux du pass condamnent, les yeux de l'troit actuel dans l'assignation. Et le plus mauvais les jeunes sont si vieux, ils sont soutenus avec leurs doigts croiss; Je n'obtiendrai aucune aide d'eux.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.