Eu sei que eu pude ter vivido em tal maneira a respeito de sofri somente a dor: Amando no o homem nem o co; No dinheiro, uniforme; sentimento Toothache talvez, mas nunca mais do que uma hora ausente da habilidade e do novocaine; No fazendo nenhum contato, tratando da vida atravs dos agentes, bebendo um cocktail, apostando dois dlares, raincoats desgastando na chuva. Betrayed no comprimento por ningum mas pela nvoa que sussurra asa do plano.
"fonte," eu gritei quele que unbubbling bem, "mim no bebida da gua thy!" Contudo thirst de I para um mouthful de -no a engolir, para enxaguar somente dentro minha boca - paz. E quando os olhos do passado condemn, os olhos do narrow atual no assignation. E mais mau os jovens so assim que velho, so carregados com seus dedos cruzados; Eu no comearei nenhuma ajuda deles.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.