S la cara de la falsedad y su lengeta Honeyed con el unction, plausible con astucia, es querida a los hombres, entre quienes contarme no, que debe su crdito diario a su sonrisa; Tales han sido succoured fuera de gran seal de socorro por su idear, si las cuentas sean verdades: Su respeto ahora sobre el tablero, conjeturo, Dishcharges cul debajo del tablero es debido. En cuanto a me, liefer carecera su ayuda que su presencia; dejar este edificio caer: Pero nunca dejarme levantar mi cierre, asustado orla los acentos simpering en el pasillo, ni forzar una entrada ms all de mephitic ventila del patchoulie aejo que cuelga en mis escaleras.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.