SE eu aprender, em alguma maneira completamente ocasional, que voc estve ido, para no retornar ler outra vez do back-page de um papel por exemplo prendido por um vizinho em um trem de subway, como no canto desta avenida e de tal rua (so assim os papis enchidos) A se apressar homem-que aconteceu ser voc no meio-dia hoje tinha acontecido ser matado, mim no deve gritar aloud-I no poderia gritar alto, ou wring minhas mos em tal lugar que eu devo mas para prestar ateno s luzes da estao se apressar perto com um interesse mais cuidadoso em minha cara, ou levantar meus olhos e ler com cuidado mais grande a onde armazenar peles e como tratar o cabelo.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.