SEARCH ENTIRE SITE
Biographical Info
Projects & Site Map
News and Updates
Event Photographs
Contact Information
Bookmark and Share

Int'l Radio Program
Charity Foundation
Writings & Thoughts
Charity Poker Team
McGill Exotics Magazine
Light a Candle Vigil
Goodwill Treaty Updates
XAMMON Magazine
McGill RSS Feeds












World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Interim

by Edna St. Vincent Millay

La stanza piena di you!-Come sono entrato e chiuso il portello
dietro me, tutto d'un tratto A qualcosa nell'aria, cosa intangibile,
tuttavia rigido con il significato, ha colpito i miei sensi ammalati!
-

Gli odori taglienti e non pratici si sono distrutti
personalit cara della stanza. Il profumo pesante dei fiori umidi e
funereal, - l'essenza stessa, hush-distillata, di Morte- ha
strangolato quell'alito habitual della sede di cui la scadenza lascia
tutte le case guasti; Ed il wheresoe'er che osservo cambiamento
spaventoso. Risparmi qui. Qui 'i twas come se un cancello
erbaccia-soffocato si fosse aperto al mio tocco ed io avevamo fatto un
passo in alcuno lungo-ci siamo dimenticati, giardino incantato,
sconosciuto, dolce di mille anni fa ed improvvisamente abbiamo
pensato, "io siamo stati qui prima!"

Non siete qui. So che siete andati e mai non entrer qui ancora. Ma
sembra a me, se parlo, il vostro punto silenzioso deve svegliarsi
attraverso il corridoio; Se giro la mia testa, quella i vostri occhi
dolci lo bacerebbero dal door.-So bruscamente un momento di insegnare
alla mia vita la relativa trasposizione a questo difficile ed
unaccustomed la chiave! - La stanza come voi a sinistra esso; il
vostri ultimi toccano -Un la pressione thoughtless, sapente non in se
come saintly-saintly-hallows ora ogni cosa semplice; Hallows e
glorificato ed emesso luce fra le barrette grige della polvere come
una luce schermata.

Ci il vostro libro, appena come lo avete posto vi scolate, faccia
alla tabella, -I non potete credere che siate gone!-Just allora che ha
sembrato a me dovete essere qui. Quasi ho riso per pensare come come
la realt il sogno era stato; Tuttavia ha saputo prima che rider ed
in modo da era tranquillo. Che libro, outspread, appena poich lo
avete posto scolarsi! Forse voi pensiero, "mi domando che cosa verr
dopo e se questo o questo sar l'estremit"; Cos aumentato e di
sinistra, pensando per rinviare.

Forse quella sedia, quandosiete stato iete stato e passate il
risultato della stanza, ha oscillato silenziosamente un istante ere
era ancora tranquilla. Quando siete stati andati per sempre dalla
stanza, forse quella sedia, mescolata tramite il vostro movimento, ha
oscillato un poco istante, silenziosamente, avanti e
indietro

E qui sono le parole che dell'ultimo le vostre barrette hanno scritto,
scarabocchiato nei vasti caratteri attraverso una pagina in questo
libro marrone li ho dati. Qui la vostra mano, guidante la vostra penna
veloce, si mossa su e gi. Qui con un nodo di ciclaggio avete
attraversato "una t," e qui un altro come esso, appena oltre questi
due il eccentric "e." Eravate cos piccolo ed avete scritto cos
brave una mano! Quanto sconosciuto sembra che quello di tutte le
parole queste sono le parole avete scelto! Ma una scelta semplice; non
avete saputo che non scrivereste ancora. Se aveste sap-Ma allora, non
importa e effettivamente se aveste saputo che ci era in modo da poco
tempo avreste caduto la vostra penna e venire me ed a questa pagina
sarebbe vuoto e una certa frase tranne questa ora terrebbe il mio
wonder. Tuttavia, poich non potreste sapere ed esso ha accaduto che
queste sono le parole che dell'ultimo le vostre barrette hanno
scritto, ci che una dignit alcuni non potrebbero vedere in
questo, "io ha selezionato i primi dolce-piselli oggi." Oggi! Era ci
un germoglio di apertura al lato di esso voi a sinistra fino
-morrow?-'al mio amore, le cose che hanno appassito e avete ritornato
non che giorno avete riempito questo cerchio della mia armi che
ora vuota. (O la mia vita vuota!) Che giorno-che giorno avete
selezionato i primi dolce-piselli, - e portato esso dentro per
mostrarli! Ricordo con il distinctness terribile come l'odore dei
vostri giardini freddi andato alla deriva dentro con voi. So, lo
avete tenuto in su affinch me vediate ed avete irrigato perch ho
guardato non il fiore, ma alla vostra faccia; e quando dietro il mio
sguardo avete visto tale intenzione inequivocabile avete riso e
spazzolate il vostro fiore contro i miei labbri. (eravate il dio di
cosa pi giusto fatto mai, io pensate.) Ed allora le vostre mani
sopra il mio cuore hanno abbassato il relativo gambo in una legatura e
mentre la vostra testa stata piegata ho baciato i vostri capelli.
Mi domando se sapeste. (mani care! Non posso sembrare in qualche modo
vederle ancora. Non posso sembrare in qualche modo vedere la polvere
in vostri capelli luminosi.) Che cosa il bisogno di cielo quando la
terra pu essere cos sweet?-Se soltanto il dio avesse li lasciasse
amare e mostra al mondo il senso! I cancellings sconosciuti devono
inchiostrare libri eterni del Th 'una volta
amore-attraversati-fuori porteranno la destra di risposta! Quei primi
dolce-piselli! Mi domando dove sono. Sembra a me che lo ho posto mi
scolo in qualche luogo, ma, -I non sicuro. Non sono sicuro, anche, se
fosse bianco o dentellare; per allora 'Twas tanto come qualunque altro
fiore a me a parte il fatto che era il primo. Allora non ho saputo,
quello che era dura. Se avessi sap-Ma allora, non importa. Sconosciuto
come pochi, dopo interamente detto e fatto, le cose che hanno luogo
del momento. Pochi effettivamente! Quando posso fare di dieci piccole
parole una corda per appendere il mondo! "li ho avuti ed ora non li ho
non di pi." L, l dangles, dove la poca verit che pu per il
basamento lungo di conservazione sotto quella quando le relative
sillabe lente stringono ad un pensiero? Qui, lasciarlo lo annotano!
Desidero vedere appena come una cosa gradisce che osserver su carta!

"li ho avuti ed ora non li ho non di pi."

Le parole piccole della O, come possono voi funzionano in modo da
diritto attraverso la pagina, sotto li appesantiscono sopportano? Come
potete cadere a parte, quale un tal tema ha limitato insieme ed in
futuro aiutare nell'espressione insignificante, che stata cos
spaventoso dignified?- dio che strapparli strapp il filetto io li ha
messi insieme sopra! dio del Dio-O, il mio asunder di stirate di
mente su questa cremagliera merciless del linguaggio figurato! La O,
lo ha lasciato dormire un istante! potrei dormire e mi sveglio per
trovarlo indietro in quel pomeriggio dolce di estate con voi. Estate?
Estate di Tis ancora dal calendario! Quanto potrebbe facilmente il
dio, se cos volesse, regolare indietro il mondo un piccolo girata o
due! Correggere i relativi dolori e portare le relative gioie ancora!

Eravamo cos interamente uno che non avevo pensato che potremmo
morire a parte. Non avevo pensato che potrei muoversi e siete rigidi
ed ancora! Che potrei parlare e voi necessariamente dumb! Penso che
i nostri heart-strings siano stati, come il filo di ordito ed il woof
in un certo prodotto costante, intessuto dentro e fuori; I vostri
filamenti dorati nel disegno giusto attraverso la mia fibra pi con
acuta. Ed oggi la striscia brillante affitto; il modello fine
squisito distrutto; parte dei vostri dolori del cuore in mio
seno; la parte delle mie bugie del cuore si raffreddata nella terra
umida con voi. Sono stato tom in due e soffro per il resto di me. Che
cosa la mia vita a me? E che cosa sono a vita, nave di -a di cui la
stella ha guttered fuori? Un timore che nella notte profonda inizia
perpetuo sveglio, trovare i relativi sensi ha sforzato contro le serie
tese dell'aria quivering, in attesa il ritorno di una certa corda di
terrore?

Scuro, scuro, tutto che trovi per la metafora; Tutti gli altri
erano contrasto, conservano che la parete del contrasto gi e
tutte le cose opposte convergono in una monotonia ampia, dove notte e
giorno e gelo e disgelo e la morte e la vita, sono sinonimi. Che cosa
ora-che cosa ora a me sono tutti gli uccelli jabbering e fiori
insensati che ammasso alti il mondo? Eravate la mia canzone! Ora,
lasciare il grido di discord! Eravate il mio fiore! Ora lasciare il
mondo sviluppare le erbacce! Per non pianter le cose sopra il vostro
balsamo comune della tomba-(the della noia convenzionale per la
relativa propria ferita!) In mezzo delle sensazioni rese negative
dalla vostra eliminazione si leva in piedi oggi, sicuro, non
mescolato, l'elemento del dolore; Dispiacere I; e non derider la mia
verit con i travesties di sofferenza, n la ricerca al effigy la
relativa massa incorporeal nelle immagini wry-affrontate poco della
noia.

Non posso denominarlo indietro; e non voglio l'espressione della mia
voce immateriale. Non posso neppure girare la mia faccia questo senso
o quello e dire, "la mia faccia girata verso voi"; So non dove
siete, io non conosco se stretta di cielo voi o se transmute della
terra, corpo ed anima, voi in terra ancora; Ma questo I know:-not per
uno secondo spazio io insulta la mia vista con i visionings come la
folla credulous in modo da desideroso-eager-eyed beholds,
auto-evocato, nell'aria vuota. Lasciare il mondo lamentarsi! Lasciare
il gocciolamento le relative rotture facili! Il mio dispiacere sar
dumb!

- che cosa dico? Dio! Il God!-Dio pity me! Sono andato pazzo che io
dovrei sputo su un rosary? Sono sono cos ristretto? al dio ch'anche
potrei ritenere quella fede frenzied di cui il tocco rende temporale
resistere al dolore; Bench debba camminare un istante, come
relativo non, con deplorare selvaggio! anche potrei piangere dove
piange il mondo ed appende le relative corone piteous per i relativi
nuovi morti! Non la verit, ma fede, che mantiene il mondo vivo.
Se tutto d'un tratto la fede dovesse allentarsi, che la fede
unconscious che deve, io sa, tuttavia la pietra angolare di tutto
il credere, la volata degli uccelli ora impavida attraverso cadrebbe
nel terrore alla terra; I pesci si annegherebbero; e le redini
tutto-governanti aggroviglierebbero nelle mani frantic del dio ed i
mondi gallop headlong a distruzione!

Dio della O, ora la vedo ed il mio cervello ammalato vacilla e swoons!
Ogni quanto tempo sopra me i flash che questa dispnea di vista
improvvisa in cui vedo l'universo ha svolto prima che me come un
rotolo e un caos e una sorte avversa su ci colti, dove helpless
pianeti girano dizzily rotondo e rotondo e rotondo e rotondo, come le
parti superiori attraverso una tabella, riuniscente la velocit
con ogni rotazione, esitare sul bordo uno cheosserva sopra-e vicino
allo shudder e sbandare in avanti da vista

* * * * * * *

Amperora, sono out-I consumato lo ho stancato fuori- sono
ugualmente molto-Io ma carne ed anima e devo dormire. Bench siate
ancora guasti, sono ma la carne e l'anima ed io devono dormire.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Edna St. Vincent Millay
  1. Afternoon On A Hill
  2. Alms
  3. And do you think that love
  4. An Ancient Gesture
  5. Apostrophe To Man
  6. Ashes Of Life
  7. Assault
  8. Autumn Daybreak
  9. A Visit To The Asylum
  10. Being Young And Green
  11. Blight
  12. Bluebeard
  13. Burial
  14. Chorus
  15. City Trees
  16. Conscientious Objector
  17. Daphne
  18. Departure
  19. Dirge
  20. Dirge Without Music
  21. Doubt No More That Oberon
  22. Ebb
  23. Eel-Grass
  24. Elegy
  25. Elegy Before Death
  26. Epitaph
  27. Exiled
  28. Feast
  29. First Fig
  30. Fontaine Je Ne Boirai Pas D
  31. Gods World
  32. Grown Up
  33. Here Is A Wound That Never
  34. If I Should Learn In Some Q
  35. If Still Your Orchards Bear
  36. Indifference
  37. Inland
  38. Interim
  39. Intention To Escape From Hi
  40. Invocation To The Muses
  41. I Dreamed I Moved Among The
  42. I Know I Am But Summer To Y
  43. I Know The Face Of Falsehoo
  44. Journey
  45. Justice Denied In Massachus
  46. Kin To Sorrow
  47. Lament
  48. Lines Written In Recapitula
  49. Love Is Not All
  50. Low-Tide
  51. Make Bright The Arrows
  52. Mariposa
  53. Memorial To DC
  54. Menses
  55. Midnight Oil
  56. Mist In The Valley
  57. Modern Declaration
  58. My Most Distinguished Guest
  59. Night Is My Sister And How
  60. Not Even My Pride Shall Suf
  61. Not In A Silver Casket Cool
  62. Ode To Silence
  63. Oh Oh You Will Be Sorry
  64. Passer Mortuus Est
  65. Pastoral
  66. Pity Me Not Because The Lig
  67. Portrait By A Neighbour
  68. Prayer To Persephone
  69. Renascence
  70. Rosemary
  71. Scrub
  72. Second Fig
  73. Song Of A Second April
  74. Sonnets 01 We Talk Of Taxes
  75. Sonnets 02 Into The Golden
  76. Sonnets 03 Not With Libatio
  77. Sonnets 04 Only Until This
  78. Sonnets 05 Once More Into M
  79. Sonnets 06 No Rose That In
  80. Sonnets 07 When I Too Long
  81. Sonnets 08 And You As Well
  82. Sonnets 09 Let You Not Say
  83. Sonnets 10 Oh My Beloved Ha
  84. Sonnets 11 As To Some Lovel
  85. Sonnets 12 Cherish You Then
  86. Sonnets From An Ungrafted T
  87. Sonnet 01 Thou Art Not Love
  88. Sonnet 02 Time Does Not Bri
  89. Sonnet 03 Mindful Of You Th
  90. Sonnet 04 Not In This Chamb
  91. Sonnet 05 If I Should Learn
  92. Sonnet 06 Bluebeard
  93. Sonnet Women Have Loved Bef
  94. Sorrow
  95. Souvenir
  96. Spring
  97. Sweet Love Sweet Thorn When
  98. Tavern
  99. The Ballad Of The Harp-Weav
  100. The Bean-Stalk
  101. The Betrothal
  102. The Blue-Flag In The Bog
  103. The Concert
  104. The Curse
  105. The Death Of Autumn
  106. The Dream
  107. The Fawn
  108. The Fledgling
  109. Weeds
  110. The Goose-Girl
  111. The Leaf And The Tree
  112. The Little Ghost
  113. The Little Hill
  114. The Penitent
  115. The Philosopher
  116. The Plaid Dress
  117. The Poet And His Book
  118. The Return From Town
  119. The Shroud
  120. The Singing-Woman From The
  121. The Snow Storm
  122. The Spring And The Fall
  123. The Suicide
  124. The True Encounter
  125. The Unexplorer
  126. The Wood Road
  127. Think Not Not For A Moment
  128. Three Songs Of Shattering
  129. To A Poet That Died Young
  130. To The Not Impossible Him
  131. To Those Without Pity
  132. Travel
  133. Two Sonnets In Memory
  134. Underground System
  135. Well I Have Lost You
  136. What Lips My Lips Have Kiss
  137. When The Year Grows Old
  138. When We Are Old And These R
  139. Whereas At Morning In A Jew
  140. Wild Swans
  141. Witch-Wife
  142. Wraith
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Eamon Grennan 
  Eavan Boland 
  Edgar Allan Poe 
  Edgar Lee Masters 
  Edith Wharton 
  Edmund Spenser 
  Edna St. Vincent Millay 
  Edward Fitzgerald 
  Edward Hirsch 
  Edward Lear 
  Edward Taylor 
  Edwin Brock 
  Edwin Morgan 
  EE Cummings 
  Eileen Myles 
  Elizabeth Bishop 
  Elizabeth Browning 
  Elizabeth Jennings 
  Ella Wheeler Wilcox 
  Ellen Bryant Voigt 
  Ellis Parker Butler 
  Emily Dickinson 
  Erica Jong 
  Ernest Dowson 
  Etheridge Knight 
  Ezra Pound 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 





McGill Home Page
About Bryant McGill
Dictionary of Rhyme
BUYING BOOKS
Free Downloads
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Birth of "Three Birds"
Universality of Suffering
The Golden Rule
Heritage Collection
Book: Collected Works
Peace and Freedom
McGill's Epigrams
Ask McGill Questions
Exotics Lifestyle Mag
Xammon Cosmic Mag
Book: Give Yourself
Book: Poetry in Motion
Book: Negativity Judo
Book: Super-Creativity
Book: Favorite Quotations
Book: Dictionary of Rhyme
Visitor Comments
Gift Giver's Manifesto
Bread and Sunflower
Become the Change
Mind & Motiavtion
McGill @ Facebook.com
McGill @ Twitter.com
McGill @ MySpace.com
McGill @ Linkedin.com
Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
World Poetry Archive
General Interests
Esoteric & Mystical
McGill Family History
Memorial Dedications
Free Graphic Resources
Developer Resources
Blog Talk Chatter
Mass Media Contacts




Site Sections: McGill Radio Now!, Light a Candle, McGill Charities, Business & Services, Charity Poker Team, McGill Exotics, Post Secrets Project, American Review, Goodwill Treaty Updates, McGill for Congress, ProVIPS Profiles, Social Developments, Join McGill @ Ning, McGill Literary Award, McGill Literary Agency, Technology Resources, Creative Classifieds, Internet Spotlight.
 
Social Links: Facebook.com, Twitter.com, MySpace.com, Linkedin.com, DeviantArt.com, Social Vibe Charity, YouTUBE.com, Squa.re Lifestyles, Technorati.com, Poker Players Net, NextCat.com, Friendster.com, NowLive.com, Bebo.com, Yuwie.com, Blogspot.com, Hi5 Network, Tribe Hollywood.
 

Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill.