Sveglio! per la mattina nella ciotola di notte ha scagliato la pietra che mette le stelle al volo: E Basso! il cacciatore dell'est ha interferito la torretta del Sultan in un Noose di luce.
2
Sognando quando la mano sinistra dell'alba era nel cielo che ho sentito una voce all'interno della locanda gridare, "svegliarsi, mie piccole e riempire la tazza prima del liquore della vita in relativa tazza è asciutto."
3
E, come la squadra del rubinetto, coloro che si è levato in piedi prima che la locanda gridi -"Open allora il portello! Sapete poco mentre dobbiamo rimanere e, una volta che partiti, possiamo non rinviare non di più."
4
Ora il nuovo anno che fa rivivere i vecchi desideri, l'anima premurosa al solitude lascia, dove la MANO BIANCA DI MOSES sul bough mette fuori e Jesus i suspires al suolo.
5
Iram effettivamente è andato con tutta la relativa Rosa e la tazza Sev'n-anellata del Jamshyd in cui nessuno sa; Ma ancora la vite che il suo rubino antico rende ed ancora un giardino dall'acqua salta.
6
Ed i labbri del David sono lockt; ma in alto Pehlevi stridente divine, con "vino! Vino! Vino! Il nightingale rosso di Wine!"-the grida alla Rosa quella guancica gialla di suo t'incarnadine.
7
Venuto, riempire la tazza e nel fuoco della molla l'indumento di inverno di Repentance scaglia: L'uccello di tempo ha ma un senso piccolo a vol-e basso! l'uccello è sull'ala.
8
Ed osservare -un mille fiori con il giorno Svegli-e mille sparsi in argilla: E questo primo mese di estate che porta la Rosa eliminerà Jamshyd e Kaikobad.
9
Ma venire con vecchio Khayyam e lasciare il lotto di Kaikobad e Kaikhosru si è dimenticato! Lasciare Rustum porre circa lui come lui volontà, o Hatim Tai grida Supper-fa attenzione loro non.
10
Con me lungo una certa striscia dello strown delle erbe che divide appena il deserto dal seminato da, dove il nome dello schiavo e di Sultan limitati è conosciuto e del pity Sultan Mahmud sul suo throne.
11
Qui con una pagnotta di pane sotto il bough, una boccetta di vino, un libro di Verse-e il thou al lato di me che canto nella selva e nella selva è enow di paradise.
12
"quanto dolce è mortale Sovranty!"-pensare alcuno: Altri-"How i più blest il paradise da a venire!" L'amperora, prende i contanti a disposizione e rinunzia al resto; L'OH, la musica brave di un tamburo distante!
13
Osservare alla Rosa che salta circa noi-"Lo, ridente," dice, "nel mondo che salto: Immediatamente la nappa di seta della mia rottura della borsa ed il relativo tesoro sul tiro del giardino."
14
Gli uomini worldly di speranza regolano i loro cuori sulle girate Cenere-o prospera; ed anonimo, come neve sull'illuminazione della fronte di taglio polverosa del deserto un l'ora piccola o due- è andato.
15
E coloro che husbanded il grano dorato e coloro che lo ha scagliato ai venti come pioggia, simile a nessuna tale terra del aureate sono girati come, sepolto una volta, gli uomini desiderano scavato su ancora.
16
Pensare, in questo caravanserai avariato di cui le porte sono notte e giorno alternati, come Sultan dopo Sultan con la sua residenza di pomp la sua ora o due ed è andato il suo senso.
17
Dicono il leone e la conservazione della lucertola le corti dove Jamshyd gloried e bevuto in profondità; E Bahram, quell'asino selvaggio del Cacciatore-grande timbra il o'er la sua testa e si trova addormentato veloce.
18
A volte penso che non salti mai così rosso la Rosa come dove un certo Caesar sepolto ha sanguinato; Che ogni giacinto il giardino porta Dropt nel relativo giro da alcuno testa una volta bella.
19
E questa erba deliziosa di cui il verde tenero fledges il labbro del fiume su cui appoggiamo all'amperora, magra su esso leggermente! per chi sa da che cosa il labbro una volta bello esso balza unseen!
20
L'amperora, il mio caro, riempie la tazza che elimina OGGI del rammarico passato e dei timori futuri Tomorrow?-Perchè, domani posso essere io stesso con Sev'n di ieri di mille anni.
21
Basso! alcuni che amiamo, il più bello e la cosa migliore che il periodo ed il destino di tutta l'loro annata più prest, hanno bevuto la loro tazza un tondo o due prima ed uno per uno rampicante silenziosamente a resto.
22
E, quello ora li rendiamo allegro nella stanza a sinistra ed i vestiti in nuova fioritura, noi stessi da estate devono noi sotto lo strato di terra discendere, noi stessi fare la a Strato-per quale?
23
L'amperora, fa il la maggior parte di che cosa tuttavia possiamo spendere, prima che ugualmente nella polvere discendiamo; Impolverare in polvere e sotto polvere, per trovarsi, il vino di Sans, la canzone dei sans, il cantante dei sans e-sans l'estremità!
24
Egualmente per coloro che per l'OGGI si prepara e quelli che dopo che uno stare di DOMANI, un Muezzin dalla torretta di nerezza gridi "gli sciocchi! la vostra ricompensa è nè qui nè là!"
25
Perchè, tutti i san e Sages che ha discusso dei due mondi così learnedly, sono spinti come i prophets insensati avanti; le loro parole da disprezzare sono sparse e la loro bocca è stopt con polvere.
26
L'OH, viene con vecchio Khayyam e lascia il saggio comunicare; una cosa è determinata, quella vita vola; Una cosa è determinata ed il resto è bugie; Il fiore che ha saltato una volta per mai muore.
27
Io stesso quando i giovani hanno frequentato ardentemente il medico e San e discussione grande sentita a questo proposito e circa: ma evermore ha ottenuto fuori lo stesso portello di dentro sono andato.
28
Con loro il seme di saggezza scrofa di I e con la mia propria mano la ha lavorata per svilupparsi: E questa era tutta la raccolta che lo ho raccolto "sono venuto come acqua e come vento vado."
29
In questo universo e perchè non sapendo, né da dove, come acqua willy-nilly che fluisce: E da esso, come vento lungo lo spreco, conosco non il whither, willy-nilly saltante.
30
Che cosa, senza chiedere, hither ha affrettato da dove? E, senza chiedere, il whither ha affrettato quindi! Un altro e un'altra tazza per annegare la memoria di questo impertinence!
31
Dal centro della terra tramite il settimo cancello sono aumentato e sul throne di Saturno sate e molti nodi unravelled dalla strada; Ma non il nodo della morte e del destino umani.
32
Ci era un portello a cui non ho trovato chiave: Ci era un velare oltre cui non potrei vedere: Un certo piccolo colloquio per un po'ME e di THEE là sembr-e allora nient'altro di THEE e di ME.
33
Allora al rolling Heav'n in se ho gridato, chiedendo, "che lampada ha avuta destino per guidare i suoi bambini piccoli che inciampano nell'oscurità?" E-"A capire dei ciechi!" Heav'n ha risposto.
34
Allora a questa ciotola di terra ho levato bene il mio labbro il segreto di vita per imparare: E labbro al labbro murmured-"While-"While voi in tensione Drink!-per una volta che completamente non rinvierete mai."
35
Penso il vaso, quello con l'articolazione del fuggitivo risposta a, una volta ho vissuto ed allegro-faccio; ed il labbro freddo ho baciato quanti baci potrebbero esso prend-e give!
36
Per nel mercato, un dusk del giorno, ho guardato il vasaio battere la sua argilla bagnata: E con relativa tutta la linguetta cancellata murmured-"Gently-"Gently, il fratello, prega delicatamente!"
37
L'amperora, riempie il Cup:-what lo carica il sistema a ripetizione come il tempo sta slittando sotto i nostri piedi: Unborn DOMANI ed IERI guasto, perchè cerchio circa loro se l'OGGI è dolce!
38
Un momento nello spreco dell'annientamento, un momento, del bene di vita per assagiare le stelle sta regolandosi e gli inizio del caravan per l'alba dell'Niente-OH, si affrettano!
39
Quanto tempo, quanto tempo, nell'inseguimento infinito questo e di quelle attività e disputa? Migliore essere allegro con l'uva fruttuosa che rattristano dopo nessun, o amaro, frutta.
40
Sapete, i miei amici, quanto tempo poiché nella mia Camera per una nuova unione ho fatto il carouse: Il vecchio motivo sterile divorziato dalla mia base ed ha preso la figlia della vite allo sposo.
41
Per "È" e "È -non" comunque con la regola e la linea e "up-and-down" senza, potrei definire, I tuttavia in tutto mi sono preoccupato soltanto per sapere, non ero mai profondo in qualche cosa ma-Vino.
42
Ed ultimamente, il portello della locanda agape, ha ottenuto rubando con il dusk una figura di angelo che sopporta un vaso sulla sua spalla; e lo ha fatto un'offerta gusto di esso; e 'uva del twas-the!
43
L'uva che può con l'assoluto di logica Due-e-Settanta il confute stonante di Sects: Il alchemist sottile che in metallo leaden tre volte della vita nel transmute dell'oro.
44
Il Mahmud mighty, il signore victorious, che tutto il horde misbelieving e nero dei timori e dispiaceri che infestano l'anima spargono e slays con la sua spada incantata.
45
Ma lasciare il saggio wrangle e con me che il quarrel dell'universo ha lasciato essere: E, in un certo angolo del coucht di Hubbub, fare il gioco di quello che fa tanto di Thee.
46
Per in e verso l'esterno, sopra, circa, sotto, 'Tis niente ma un magico Ombra-mostra, giocato in una scatola di cui la candela è il sole, rotondo quale figure fantasma veniamo ed andiamo.
47
E se il vino che bevete, il labbro premete, conclude nel niente tutta l'estremità di cose -Sì allora nell'immaginazione mentre l'arte del thou, l'arte del thou ma che shalt del essere-Niente-be-Nothing-Thou dello shalt del thou non essere di meno.
48
Mentre la Rosa salta lungo il bordo del fiume, con vecchio Khayyam la bevanda vermiglia dell'annata: E quando l'angelo con la sua brutta copia più scura elabora thee-prendere quello e non ristringere.
49
'Tis tutto un Chequer-bordo delle notti e dei giorni dove il destino con gli uomini per le parti gioca: Hither ed i movimenti del thither ed i compagni e slays ed uno per uno indietro nell'armadio si situa.
50
La sfera nessun marche di domanda di Ayes e di Noes, ma di destra o di sinistra come colpisce il giocatore va; E che ha gettato Thee giù nel campo, lui lo conosce a questo proposito tutto- che sap- conosce!
51
La barretta commovente scrive; e, avendo writ, passa: né tutto il piety né spirito thy lure esso di nuovo della linea dell'annullamento alla metà, né tutte le rotture thy gli lavano fuori una parola.
52
E quella ciotola invertita denominiamo il cielo, Whereunder che striscia coopt noi viviamo e moriamo, alziamo le mani non thy ad esso per aiut-per esso Rolls impotently sopra come il thou o I.
53
Con la prima argilla della terra hanno fatto l'ultimo uomo impastano ed allora di ultima raccolta ha seminato il seme: Yea, la prima mattina della creazione ha scritto che cosa l'ultima alba del conto leggerà.
54
Dico a Thee questo-Quando, a partire dall'obiettivo, sopra le spalle del foal ardente di Heav'n Parwin e Mushtara hanno scagliato, nel mio diagramma predestined di polvere e di anima.
55
La vite aveva colpito una fibra; quale circa se aderisce mio essere-lasciano il Sufi flout; Del mio metallo non prezioso può essere archiviata una chiave, quella sbloccherà il portello che urla senza.
56
E questo che so: se l'una luce allineare, accende per amare, o wrath, consumarlo abbastanza, un glimpse di esso all'interno della locanda interferita più meglio nel tempiale del perso di completamente.
57
Il thou dell'OH, chi didst con il trabocchetto e con gin ha assalito la strada che dovevo per vagare in, il thou appassisce non con Predestination rotondo lo avviluppa ed imputa la mia caduta al sin?
58
Thou dell'OH, che l'uomo del didst più basso della terra fa e che con il didst del Eden inventa il serpente; Per tutto il wherewith che di sin la faccia dell'uomo è annerita, che equipaggiato il perdono d-e che prendono!
Kuza-Nama
59
Ascoltare ancora. Una sera alla fine di Ramazan, ere la luna migliore ha presentato, in quanto negozio che del vasaio anziano mi sono levato in piedi da solo con la popolazione dell'argilla rotonda nelle file.
60
E, sconosciuto dire a, fra il lotto di terra alcuni potrebbero articolare, mentre altri non: Ed un gridare- più impaziente "chi è il vasaio, prega improvvisamente e chi il POT?"
61
Allora l'un altro-"Surely detto non in inutile la mia sostanza dalla terra comune era ta'en, quello lui che sottile modellato me in figura dovrei timbrarlo di nuovo a terra comune ancora."
62
Un altro detti-"Why, ne'er un ragazzo del peevish,
Romperebbe la ciotola da cui ha bevuto nella gioia; che ha fatto il vaso nell'amore e nell'immaginazione puri, in dopo che la collera distrugga!"
63
Nessun hanno risposto a questo; ma dopo lo spake di silenzio un vaso di un più ungainly fa: "sneer me per l'inclinzione della tutta awry; Che cosa! ha fatto la mano allora della scossa del vasaio?"
64
I one-"Folks detti di un Tapster surly dicono e daub al suo Visage con il fumo di Inferno; Comunicano di una certa prova rigorosa di noi-Pish! È un buon collega e 'la saia tutta è bene."
65
Allora detto un altro, con un sigh lungo-disegnato, "la mia argilla con oblivion lungo è andato asciutto: Ma, riempirlo di vecchia spremuta esperta, Methinks che potrei recuperare il da-e-arrivederci!"
66
Così mentre i vasi uno per uno stavano parlando, uno ha spiato la mezzaluna che piccola tutti stavano cercando: Ed allora si sono pareggiati, "il fratello! Fratello! Dare ascolto al Spalla-nodo del vasaio chea-creaking!"
67
Amperora, con l'uva la mia vita di sbiadisc fornisce e lava il mio corpo da dove la vita è morto ed in un Windingsheet del wrapt del Vite-foglio, in modo da seppellirlo da un certo Giardino-lato dolce.
68
Che ev'n le mie ceneri che sepolte un tal snare di profumo scaglierà in su l'aria, come non believer allineare che passa da ma essere ignaro sorpassato.
69
Effettivamente i idols che ho amavano in modo da desiderare hanno fatto il mio accreditamento nel torto dell'occhio degli uomini molto: Hanno annegato il mio honour in una tazza poco profonda ed hanno venduto la mia reputazione per una canzone.
70
Effettivamente, effettivamente, Repentance oft prima che la I giur-ma sia I sobria quando ho giurato? Ed allora ed allora è venuto la molla e Rosa-in-mano che i miei apieces di Penitence del threadbare si sono strappati.
71
E molto poichè il vino ha giocato il infidel e rubato me del mio abito di honour-well-bene, mi domando spesso che cosa la metà del buy uno di Vintners come le merci vende così assai.
72
Alas, quella molla dovrebbe sparire con la Rosa! Il manoscritto dal profumo delizioso di quella gioventù dovrebbe chiudersi! Il nightingale che nei rami ha cantato, amperora, da dove e whither volato ancora, che sa!
73
Amore Di Amperora! hanno potuto il thou e la I con il destino cospirare afferrare questo schema spiacente delle cose intere, non noi lo frantumano a punta-e allora Re-lo modellano più vicino al desiderio del cuore!
74
Amperora, luna del mio piacere che il know'st conosce il wane, la luna di Heav'n sta aumentando ancora una volta: Quanto oft in futuro aumentare lei osservare attraverso questo stesso giardino dopo me- in inutile!
75
E quando Thyself con il piede brillante passerà fra gli ospiti Stella-sparsi sull'erba e nell'estensione joyous thy di errand il punto in cui ho fatto un-gira giù un vetro vuoto!
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino