Todas estas minhas bandeiras sejam. Eu semeio meu pageantry nMaio-ele levanto-me trem por treino-Ento sonos no estado outra vez-Meu chancel-todo a plancie hoje.
Perc-se se puder encontrar outra vez-A falt-se um dever encontrar-se com-o assaltante no pode roubam-ento-o corretor no pode fazer batota. Construir assim o mil dos hillocks gaily pouca p de meus que saem de nooks para o daisy e para Columbine-voc e I o segredo do aafro se-Deixou-nos chant que o o softly-"There no no mais neve!"
A ele que se mantem os swamps do corao-de um Orchis' so cor-de-rosa com junho.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.