RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Plush De Califórnia

by Frank Bidart

A única coisa que eu falto sobre Los Angeles

está o freeway de Hollywood na meia-noite, nas janelas para baixo e
na direita blaring do rolamento do rádio no centro da cidade, a torre
do capitol na direita, e além dele, bulevar de Hollywood que
chameja

-- pimps, lojas em excesso, pegadas das estrelas

-- descer através da cidade rapidamente como a lei reservaria

através das luzes, levantando-se então à pilha fora da cidade à
pilha onde as pistas são empilhadas seis profundos

e você no alto; o ar agora limpo, por um momento weightless

sem memórias, ou necessidade para a após.



A necessidade para o passado

está assim muito no centro de minha vida onde eu escrevo este poema
para gravar minha descoberta dele, meu reconciliation.

Estava no bishop, o quarto foi feito no plush de Califórnia: nós
tínhamos entrado na loja de café, fomo-lo ditos que poderia somente
começar um steak na barra: Eu hesitated, não querendo ser uma
ocasião do temptation para meu pai

mas quis a, assim que nós entramos

um quarto escuro, com vidros ambarinos da água, tabelas da noz,
cadeiras do capitão, doilies plásticos, ballerinas da parede do
bas-relevo do papier-macirccheacute, placas memorial alemãs "comprou
em um desengate a Europa," wallpaper verde-amarelo da hachura puritan,
frilly máscaras, cabines do couro --

Eu pensei de Cambridge:

o elegance congruent encantador da arquitetura revolucionária, nivela
de

thirties ersatz georgian

parecido estrangeiro, uma ameaça, sinal de tudo eu não era
--

para bode a ordem e o lucidity

como um ideal, if.not uma realidade --

não este plush de Califórnia, que

também

Eu não era.

E assim eu fiz-me um easterner, encontrando o, apesar de tudo, mais
como mim do que eu tive me deixei esperar.

E agora, olhando fixamente na cara embittered de meu pai,

outra vez, por duas semanas, como duas vezes um ano, eu era para
trás.

O waitress perguntou-nos se nós quiséssemos uma bebida. Grimly, eu
esperei até ele nenhum dito…



Antes do tribunal do mundo eu submeto o seguinte original:

Nancy mostrou-nos-o, em seu apartamento no modelo, porque esperou o
mês pelo mês pelo estabelecimento da propriedade, suas crianças
crescidas e que trabalham para seu pai, no fifty-three agora sozinho,
uma bebida em sua mão:

como meu pai dito, "mantêm uma bebida em sua mão":

Tipo de tela de algodão de Nome Wallace du Bois Caixa No. 128, Calif.
Data Julho 25.19 54

O Sr. Howard Arturian Eu está escrevendo a uma letra a você esta
tarde quando eu estiver no modo da escrita. Como é tudo que começa
junto com você estes dias finos, quanto para a mim tudo é apenas
fino e eu sinto grande à exceção do calor que eu penso que seu
aquecedor do lote então é acima de lá mas eu não me ocupo d assim
muito. Eu trabalho no meio dia da leiteria e eu vou à escola de
comércio o outro corpo & o fender do dia da metade, agora eu estou
aprendendo como aos carros da pintura de pulverizador eu tenho pintado
já um e agora eu comecei um outro carro pintar. Assim agora eu penso
eu aprendi que tudo que eu quero depois que eu aprendi o todo o isto.
Eu sei endireitar metais e todo o isso. Eu esqueci-me de dizer-lhe
"hello". A razão porque eu lhe estou escrevendo sou sobre um
trabalho, meu oficial do parole disse-me que começou a letra de e que
você me quer ir trabalhar para você. Assim eu quis saber se sua
verdade. Quando eu vou à placa em fevereiro onde eu lhes direi o que
eu quero fazer e onde eu gostaria de ir, assim que se você me quer
trabalhar para você eu tê-lo-ia rather emitido me a seu irmão John
em Tonapah e em lugar a permanecer para minha família. A senhora
velha diz a mesma coisa em sua última letra que seria algum lugar
mais então no bishop, thats a maneira que eu sinto que uma outra
coisa de too.and é meu problema bebendo. Eu compus minha mente para
parar meu beber, depois que todo o o que me fêz e o que acontecem.
Esta é uma coisa que eu nunca me esquecerei como longs como eu vivo
mim nunca quero atravessar outra vez todo este mess. Este certo
ensinou-me o lote das coisas que eu nunca soube antes. Assim Howard
você pode deixar-me saber logo como possível. I certo apreciariam.

P.S de sua esperança do amigo I você pode ler minha escrita de Wally
Du Bois. Eu sou um pouco nervoso ainda

E sua esposa tinham dado um partido, e um dos convidados estava
andando afastado apenas como suportar começado Wallace acima de seu
carro. Bateu-o, assim que pôr o corpo no assento traseiro e dirigiu-o
a uma estrada deserted. Lá pô-la antes dos pneus, e funcionou-a para
a frente e para trás sobre ela diversas vezes.

Quando saiu do tipo de tela de algodão,, certamente, nunca faz isso
outra vez: mas uma criança estava inoperante, seu somente filho,
encontrou com o descanso da família immobile em suas camas com
typhoid, ao lado da mãe, a criança que é dois dias inoperantes:

continuou a beber, e como se era o oeste velho disparou acima da
cidade em um par de noites de sábado.

"assim agora eu penso eu aprendi que tudo que eu quero depois que eu
aprendi o todo o isto: este certo ensinou-me muitos das coisas que eu
nunca soube antes. Eu sou um pouco nervoso ainda."

Parece-me um emblema do bishop --



Para prestar atenção ao quarto, como os waitresses no seu para
trás-back-combed, o parisian, os hairdos peroxided, bouffant, e as
correias plásticas, se moveram para a frente e para trás

Eu pensei de Wallace, e o quarto pareceu-me de repente nao
uninteresting em tudo:

eram os mesmos. Cada placa e cadeira

teve seu congruence com

todo o criar das escolhas

estes povos, criados

por eles -- por mim,

para este é o país escolhido do meu pai, minha origem.

Antes, eu tinha sido meramente ansioso, furado; agora, eu comecei a
fazer mil perguntas…




Era, naturalmente, mistrustful, sabendo mim foi furado, sabendo ele
tinha-me arrastado acima aqui de Bakersfield

após cinco anos

quase de controlar esquecer-se do bishop existiu.

Mas logo tornou-se loquacious, requisitou-se uma bebida, e
estabelecido para baixo por uma tarde da conversa…

Gostou do bishop: de algum modo, era a seu gosto, este duro-beber,
alto, cidade das visit-por-filme-estrelas. "melhor ser um peixe grande
em uma lagoa pequena."

E era: quando vieram disparar em uma película, entertained os;
Senhorita Um --. quem não desgastou nada em tudo sob seu revestimento
do vison; Horseman bom do Sr. M --., tiro bom.

"mas quando sua mãe me deixou abaixo" (para o alcoholism e o
infidelity, o divorciou)"e Los Angeles não nos daria a água mais, eu
tive que sair.

Nós éramos os primeiros povos para crescer batatas neste vale."

Quando começou a me dizer que perdeu o controle do negócio por causa
do estabelecimento que deu minha mãe,

porque eu o tinha ouvido muitas vezes,

na vingança, eu perguntei porque os povos acima beberam aqui assim
muito.

Hesitated. "furado, eu suponho. -- não muito a fazer."

E por que têm o marido de Nancy deixam-na?

No bitterness, tudo que disse estava: os "povos acima bebem aqui
demasiado infernalmente muito."

E isso era como a experiência tinha informado sua vida.

"assim agora eu penso eu aprendi que tudo que eu quero depois que eu
aprendi o todo o isto: este certo ensinou-me muitos das coisas que eu
nunca soube antes. Eu sou um pouco nervoso ainda."



Ainda, como minha mãe disse, retornando, como sempre, ao
passado,

"eu não mudaria algum dele. Ensinou-me assim muito. Gladys é uma
criatura tão inocente: você olha em sua cara e de algum modo está
vazia, todos que se preocupa são aproximadamente vendas e o bebê seu
marido demasiado bom!"

É completamente pointless chamar este rationalization: minha mãe,
para razões incertas, teve seu bout com insanity, mas é direita:

o passado em maiming nos, faz-nos, fruition é também destruição:

Eu penso de Proust, morrendo em um quarto cortiça-ligado, porque
recusa comer porque pensa de que não pode escrever se comer porque
quer escrever, para terminar sua novela

-- sua novela que recaptura o passado, e com um tipo da alegria,
porque nos restos do passado, encontrou as fontes das
necessidades

quais lhe conduziram a este quarto, escrita

nesta harmonia estranha, quer para que seja diferente?

E eu não posso pensar do remorse de Oedipus,

quem tenta se escapar, para expiate o passado cegando-se, e então,
quando está morrendo, vê que se transformou um Daimon

--, descobrindo, no último, esta coerência cruel criada "pela ordem
do universo"

-- quer qualquer coisa invertido?



Eu olho meu pai: porque bebe sua maneira no defensiveness garrulous,
shaky, os restos do passado são o --; justo o que quer que eu
raciocino, ele dos restos são um desolation a prestar
atenção…

devo eu prestar atenção? Não mudará; não quer mudar;

cada gesto derrotado implica o passado é… --I inútil,
irrecuperável quer mudar: Eu quero parar o medo subtle

orientação de meu --; da vida mas, como posso eu fazer aquele se eu
estiver ainda receoso de sua fonte?


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by Frank Bidart
  1. Adolescence
  2. California Plush
  3. Dark Night
  4. For The Twentieth Century
  5. Guilty Of Dust
  6. Herbert White
  7. Homo Faber
  8. If I Could Mourn Like A Mourning Dove
  9. Love Incarnate
  10. Overheard Through The Walls Of The In
  11. Self-Portrait 1969
  12. To The Dead
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Frank Bidart 
  Frank O'Hara 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.