RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

黑暗的夜

by Frank Bidart

(十字架的约翰)


在黑暗的夜, 当光燃烧是燃烧爱(偶然性夜, 命运决定, 自由, - -) 当I 女用披肩从我黑暗的房子, 是沈默的, 严重的黑暗的房子, 睡觉, - -

由是秘密的, 掩藏的楼梯, 保险柜: 由黑暗(偶然性夜假装, 命运决定, 自由, - -) 由黑暗和由狡猾, 是沈默的, 严重的黑暗的房子, 睡觉--;

在那甜夜, 秘密, 由没有和看见看没什么, 我只轻或引导燃烧在我灼烧的心脏,

夜是指南对于在哪里他为的地方谁我等待了,
我从前选择了, 等待: 夜明亮比中午, 无能看--;

夜比太阳是指南甜未加工在黎明, 为了那里灼烧的新郎是新娘并且他选择了最后被选择。


*

因为他放置睡觉在我失眠的乳房, 单独被保留从一开始为他, 说谎在我给了的礼物当不安定的芬芳雪松移动了不安定的风, - -

风从盘旋的栏杆盘旋我们因为我放置接触和那里举他的头发, - - 以他的宗主手, 他使我的脖子受伤并且我的感觉, 当他们接触了那, 接触了没什么...

在黑暗的夜(那里我失去了自己的地方, - -) 当我倾斜休息在他光滑的白色乳房里, 一切停止了和左我, 忘记了在被忘记的百合坟墓。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by Frank Bidart
  1. Adolescence
  2. California Plush
  3. Dark Night
  4. For The Twentieth Century
  5. Guilty Of Dust
  6. Herbert White
  7. Homo Faber
  8. If I Could Mourn Like A Mourning Dove
  9. Love Incarnate
  10. Overheard Through The Walls Of The In
  11. Self-Portrait 1969
  12. To The Dead
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Frank Bidart 
  Frank O'Hara 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.