È la mia ora del pranzo, in modo da vado per una camminata fra le carrozze ronzio-colorate. In primo luogo, giù il marciapiede in cui i lavoratori alimentano i loro panini e Coca-Cola glistening sporchi dei torsos, con i caschi gialli sopra. Li proteggono dai mattoni cadenti, io indovinano. Allora sul viale in cui i pannelli esterni stanno lanciando sopra i talloni e l'eccedenza di esplosione gratta. Il sole è caldo, ma le carrozze si mescolano sull'aria. Guardo gli affari in orologi. Ci sono gatti che giocano in segatura.
Su al quadrato di periodi, in cui il segno salta il fumo sopra la mia testa e più su la cascata si versa leggermente. Un negro si leva in piedi in una porta con un toothpick, languorously agitante gli scatti della ragazza di chorus del blonde di A: sorride e lucida il suo mento. Tutto honks improvvisamente: è 12:40 di giovedì.
Il neon nella luce del giorno è un piacere grande, poichè Edwin Denby scriverebbe, come è lampadine nella luce del giorno. Mi arresto per un cheeseburger al ANGOLO del JULIET. Giulietta Maina, moglie di Federico Fellini, attrice della flangia del eacute '. E cioccolato malted. Una signora in volpi un tal giorno mette il suo poodle in una carrozza.
Ci è oggi parecchio Puerto Ricans sul viale, che lo rende bello e caldo. Il primo coniglietto è morto, allora John Latouche, allora pollock de Jackson. Ma è la terra come in pieno di vita era piena, di loro? E si ha mangiato ed uno cammina, oltre gli scomparti con i nudes ed i manifesti per BULLFIGHT ed il magazzino di immagazzinaggio de Manhatten, che presto strapperanno giù. Ho usato pensare che avessero l'esposizione dell'arsenale là.
Un vetro della spremuta della papaia e di nuovo a lavoro. Il mio cuore è in mia tasca, esso è poems da Pierre Reverdy.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino