Es mi hora del almuerzo, así que voy para una caminata entre los taxis ronquido-coloreados. Primero, abajo de la acera donde los trabajadores alimentan sus emparedados y Coca-Cola sucios de los torsos que relucir, con los cascos amarillos encendido. Los protegen contra ladrillos que caen, yo conjeturan. Entonces sobre la avenida donde las faldas están moviendo de un tirón sobre los talones y soplan para arriba sobre las rejillas. El sol es caliente, pero los taxis revuelven encima del aire. Miro negocios en relojes. Hay gatos que juegan en serrín.
En al cuadrado de épocas, donde la muestra sopla humo sobre mi cabeza, y más arriba la cascada vierte ligeramente. Un negro está parado en un umbral con un toothpick, languorously agitando tecleos de la muchacha del estribillo del blonde de A: él sonríe y frota su barbilla. Todo toca la bocina repentinamente: es 12:40 de un jueves.
El neón en luz del día es un gran placer, pues Edwin Denby escribiría, al igual que bombillas en luz del día. Paro para un cheeseburger en la ESQUINA de JULIET. Giulietta Maina, esposa de Federico Fellini, attrice de la campana del eacute '. Y chocolate malteado. Una señora en zorros en tal día pone su poodle en un taxi.
Hay vario Puerto Ricans en la avenida hoy, que lo hace hermoso y caliente. El primer conejito murió, entonces Juan Latouche, entonces pollock de Jackson. ¿Pero está la tierra como de la vida era por completo llena, de ellos? Y uno ha comido y uno camina, más allá de los compartimientos con nudes y los carteles para BULLFIGHT y el almacén de almacenaje de Mahattan, que pronto rasgarán abajo. Pensaba que tenían la demostración del arsenal allí.
Un cristal de jugo de la papaya y de nuevo a trabajo. Mi corazón está en mi bolsillo, él es poemas de Pierre Reverdy.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino