Les mères de l'Amérique laissent vos gosses aller au cinéma les obtiennent hors de la maison ainsi elles ne sauront pas ce qu'es tu jusqu'à elle est vrai que l'air frais soit bon pour le corps mais que diriez-vous de l'âme qui se développe dans l'obscurité, de relief par des images argentées et quand tu vieillis comme te développes vieux tu dois elles ne te détesteront pas qu'elles ne te critiqueront pas elles ne connaîtront pas qu'elles seront dans un certain pays fascinant elles ont vu la première fois samedi après-midi ou de faire l'école buissonnière elles peuvent même être reconnaissantes à toi pour leur première expérience sexuelle qui t'a seulement coûté un quart et n'ont pas dérangé la maison paisible elles sauront d'où les barres de sucrerie viennent et gratuits les sacs du maîs éclaté aussi gratuit que laissant le film avant qu'il plus d'avec un étranger plaisant dont l'appartement est dans le ciel sur le bâtiment de la terre près du pont OH de Williamsburg t'enfante aura rendu les petits tykes si heureux parce que si personne ne les sélectionne vers le haut dans les films ils ne sauront pas que la différence et si quelqu'un il sera sauce au jus fine et ils auront été manière vraiment amusée au lieu d'accrocher autour de la cour ou se lever dans leur chambre te détestant pr3maturément puisque tu n'auras fait rien terriblement moyen pourtant excepté les garder des joies plus foncées de la vie où il est impardonnable le dernier ainsi ne me blâme pas si tu ne prendras pas ce conseil et la famille se casse vers le haut et vos enfants se développent vieux et aveugles devant un ensemble de TV voyant des films que tu ne les laisserais pas voir quand ils étaient jeunes
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino