As mães de América deixam seus miúdos ir aos filmes começam-nos fora da casa assim que não saberão o que você é até ela é verdadeiro que o ar fresco é bom para o corpo mas o que sobre a alma que cresce na escuridão, gravada por imagens silvery e quando você cresce velho como cresce velho você deve não o odiarão que não o criticarão não conhecerão que estarão em algum país glamorous viram primeiramente em uma tarde de sábado ou hookey jogar podem mesmo ser gratas a você para sua primeira experiência sexual que lhe custou somente um quarto e não viram o repouso calmo saberão de aonde as barras de doce vêm e gratuitous sacos da pipoca tão gratuitous quanto deixando o filme antes que sobre com um desconhecido agradável cujo o apartamento esteja no heaven na terra Bldg perto da ponte oh de Williamsburg serve-lhe de mãe terá feito os tykes pequenos assim felizes porque se ninguém os escolher acima nos filmes não saberão que a diferença e se alguém ele será gravy sheer e terão sido maneira verdadeiramente entertained em vez da suspensão em torno da jarda ou para levantar em seu quarto que odeiam o prematuramente desde que você não terá feito qualquer coisa horribly médio contudo exceto mantê-los de umas alegrias que mais escuras da vida é unforgivable o último assim que não me responsabiliza se você não fizer exame deste conselho e a família quebrar acima e suas crianças crescem velhas e cegas na frente de um jogo de tevê que vêem filmes que você não os deixaria ver quando eram novos
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino