RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

凝思在紧急状态

by Frank O'Hara

我是变得放荡好象我是白肤金发的? 或宗教好象我是法语?

每次我的心脏是残破的它使我感受更加冒险(和怎么同样名字继续复发在那张无终止的名单!), 但有不久将是没什么剩下与哪些对事业。

为什么我应该分享你? 为什么你不摆脱别人为变动?

我是最少困难的人。所有我要是无边的爱。

树明白我! 好天堂, 我说谎在他们之下, 同样, 是吗? 我是象堆叶子。

但是, 我从未堵塞了自己以牧人生活称赞, 亦不以乡情为一位innocent 通过被滥用的行动在牧场地。不。你从未需要留下纽约区域得到所有绿叶你祝愿-- 我无法甚而享用草叶除非我知道有地铁得心应手, 或记录商店或某一其它标志人们不完全_ 遗憾_ 生活。它更加重要肯定最少恳切; 云彩得到足够的注意照原样并且均匀他们继续通过。他们知道什么他们是缺掉? Uh 哼。

我的眼睛是隐晦的蓝色, 象天空, 和一直改变; 他们不加区别但暂短, 整个地具体和不忠诚, 以便没有信任我。我总看。或在某事在它以后再放弃了我。它使我不安定和那牌子我怏怏不乐, 但我无法仍然保留他们。但愿我有灰色, 绿色, 黑, 棕色, 黄色眼睛; 我在家会停留和会做某事。不是我是好奇的。相反, 我感到厌烦但这是我的义务是殷勤的, 我由事必要因为天空必须是在地球之上。并且最近, 很伟大安排_ 他们的_ 忧虑成为, 我能饶恕自己一点睡眠。

现在有只我喜欢亲吻的一个人他是不剃须的。Heterosexuality! 你不屈不挠地接近。(多么最好劝阻她?)

St. Serapion, 我包裹自己在是象午夜在Dostoevsky 你的苍白的长袍。我怎么将成为传奇, 我亲爱? 我尝试了爱, 但那举行你在怀里另和我总反弹从它喜欢莲花-- 销魂总破裂! (仅你不能由它分散!) 或象风信花, "保留生活秽去," 是, 在心脏, 秽抽和诽谤和污染和确定。我愿我的意志, 虽然我也许变得著名为神奇空位在那个部门, 温室。

自我毁坏, 如果你不知道!

它容易是美丽的; 它难出现如此。我敬佩你, 心爱, 为你设置了的陷井。它是象一个最后的章节没人读因为剧情是结束。

"Fanny ·布朗跑掉-- 疾走与马短号; 我爱那位小Minx, & 希望她也许愉快, tho ' 她由这盘剥使我烦恼少许太-- 恶劣的傻的Cecchina! 或F:B: 因为我们过去常告诉她-- 我祝愿她有一好鞭打和10,000 磅"-- 夫人。Thrale

我一定离开这里。我选择披肩和我最肮脏的晒黑片断。我将回来, 我将再度出现, 击败, 从谷; 你不要我去你去的地方, 因此我去你不想要我的地方。这是唯一下午, 那里很多向前是。有不会是任何邮件楼下。转动, 我吐在锁和瘤轮。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by Frank O'Hara
  1. Frank OHara 1951
  2. Frank OHara Ann Arbor Variations
  3. Frank OHara As Planned
  4. Frank OHara At Joans
  5. Frank OHara At Night Chinamen Jump
  6. Frank OHara Autobiographia Literaria
  7. Frank OHara Ave Maria
  8. Frank OHara A City Winter
  9. Frank OHara A Quiet Poem
  10. Frank OHara A Step Away From Them
  11. Frank OHara A True Account Of Talking To The Sun A
  12. Frank OHara Call Me
  13. Frank OHara Chinamen Jump
  14. Frank OHara Digression On Number 1 1948
  15. Frank OHara For Grace After A Party
  16. Frank OHara Homosexuality
  17. Frank OHara Jane Awake
  18. Frank OHara Lines For The Fortune Cookies
  19. Frank OHara Meditations In An Emergency
  20. Frank OHara Melancholy Breakfast
  21. Frank OHara Morning
  22. Frank OHara Music
  23. Frank OHara My Heart
  24. Frank OHara On Seeing Larry Rivers emWashington Cr
  25. Frank OHara Poem Hate Is Only One Of Many Response
  26. Frank OHara Poem Lana Turner has collapsed
  27. Frank OHara Poem O Solo Mio
  28. Frank OHara Song Did you see me walking by the Bui
  29. Frank OHara Song Is it dirty
  30. Frank OHara Spleen
  31. Frank OHara Steps
  32. Frank OHara The Day Lady Died
  33. Frank OHara Today
  34. Frank OHara To The Harbormaster
  35. Frank OHara VR Lang
  36. Frank OHara Why I Am Not A Painter
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Frank Bidart 
  Frank O'Hara 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.