Как funny вы будете сегодня N6h Иорком как имбирь Rogers в полагаться steeple Swingtime и st. Bridget's немного к левой стороне
здесь я как раз скакал из кровати вполне В-dne1 (я получил утомленным Д-dne1) и сини вы там все еще принимаете меня сдуру и освобождаете все я хочу буду комнатой вверх там и вами в ей и даже остановке движения поэтому толщиной буду дорогой для людей протереть вверх против друг друга и когда их хирургические приборы фиксируют их остаются совместно для остальноев дня (что дня), котор я иду мимо проверить скольжение и я говорю ту картину настолько голубую
где Lana turner, котор она вне ест и встрещенное backstage Garbo's на каждом принимая их пальто поэтому их может показать нервюр-kletku к нервюр-rib-watchers и парку полным танцоров с их tights и ботинками в маленьких мешках часто ошиблены для rabotnika-outers на западной стороне ы почему не пираты pittsburgh кричат потому что они выиграли и в чувстве мы все выигрывающ мы живы
квартира была vacated gay парой двинула к стране для потехи, котор они двинула день слишком скоро выровняет stabbings помогает резкийа скачок в численности народонаселения однако в неправильной стране и все те врушки оставляли ООН здание Seagram no longer после того как они соперничаны в интерес не что мы ликвор (мы как раз любим он)
и маленькая коробка находится вне на sidewalk рядом с деликатесом поэтому старый человек может сидеть на ем и выпить пиво и получить после того как он постучан с его его супругой более последним в дне пока солнце все еще светит
бог oh оно чудесен для того чтобы get out кровати и выпить too much кофеего и закурить too many сигарет и полюбить вы so much
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino