Cómo es divertido usted es hoy Nueva York como el jengibre Rogers en el inclinarse del steeple de Swingtime y del St. Bridget poco a la izquierda
aquí acabo de saltar de una cama por completo de los V-di'as (conseguí cansado de D-di'as) y del azul usted allí todavía me acepta absurdo y libera todos deseo soy un cuarto para arriba allí y usted en ella e incluso el alto del tráfico así que soy densamente una manera para que la gente frote para arriba cara a cara y cuando sus aplicaciones quirúrgicas las traban permanecen juntas para el resto del día (un qué día) que voy cerca a comprobar una diapositiva y digo esa pintura no tan azul
donde está Lana Turner que ella hacia fuera está comiendo y entre bastidores de Garbo en resuelta el cada uno que quita su capa así que lo puede demostrar una costilla-jaula a los costilla-vigilantes y al parque llenos de bailarines con sus tights y zapatos en los pequeños bolsos que se confunden a menudo desde trabajador-outers en el lado del oeste Y porqué no gritan los piratas de Pittsburgh porque ganaron y en un sentido somos todos ganando estamos vivos
el apartamento fue desocupado por un par gay que se movió al país para la diversión que movieron un día demasiado pronto igualan los stabbings están ayudando a la explosión de población sin embargo en el país incorrecto y todos esos mentirosos han dejado la O.N.U el Seagram que construía rivalizado no más de largo en interés no que necesitamos el licor (apenas tenemos gusto de él)
y la pequeña caja está hacia fuera en la acera al lado de la tienda de platos preparados así que el viejo hombre puede sentarse en ella y beber la cerveza y conseguir golpeado de ella por su esposa más adelante en el día mientras que el sol todavía está brillando
dios del oh es maravilloso salir de cama y beber demasiado café y fumar también muchos cigarrillos y amarle tanto
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino