RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

貴族

by G.K. Chesterton

悪魔は紳士及びaskes What'sitsname (遠くにない) に彼の小さい場所にとどまるあなたである。スポーツが素晴しいことを彼らは言う; 、及びfairy 場面新しい、何か及びするどれもしかし彼がことができない恐ろしい業績が常にある; 財産で飛べば、または餌のためのmermaids を持つ父ネプチューンのための魚をことができる彼は羽をつけられた天使撃つ; 彼はprecipice が空、天の上の彼のトランペットを吹き、支配に神のstarry 王冠彼自身を得、そして棚の押した互い違いになる星の中で量り; しかし悪魔は紳士、自慢しない。

O のブラインドはあなたの目あなたの中心を壊し、あなたの手を切り刻み、そしてあなたの愛を失い、そしてあなたの頭部を剃り; しかし人々が豊富、利発であるWhat'hitsname の小さい場所にとどまることを行ってはいけない; 事がより悪く永久に育つ金と立派な家; あなたが苦痛の病人であるよりあなたが無駄で住み、死ぬけれども知る、あなたがそこにの喜びの病気精神の必要はない事がある; 日光のsplendor が暗闇よりわびしく育つ、生命かつてそのようなヒバリだったハゲタカのように垂れるところで、愚か者が永久に残る4 月がこれ以上来ない、ドアの後ろで演じられる4 月愚か者のゲームがあり、: そしてそれはかつて青悪魔、それだった青い鳥である; 悪魔のため紳士は、彼の単語を保たない


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by G.K. Chesterton
  1. A Ballad Of Suicide
  2. Elegy In A Country Churchyard
  3. The Aristocrat
  4. The Donkey
  5. The Great Minimum
  6. The Last Hero
  7. The Rolling English Road
  8. The Song Of The Strange Ascetic
  9. The Strange Music
  10. The Sword Of Surprise
  11. The World State
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  G.K. Chesterton 
  Gabriela Mistral 
  Galway Kinnell 
  Gary Soto 
  Geoffrey Chaucer 
  Geoffrey Hill 
  Georg Trakl 
  George Herbert 
  George Sterling 
  Gerald Stern 
  Gerard M. Hopkins 
  Gertrude Stein 
  Grace Paley 
  Gregory Corso 
  Guillaume Apollinaire 
  Gwendolyn Brooks 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.