RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood
FuBar Community


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

The Last Hero

by G.K. Chesterton

The wind blew out from Bergen, from the dawning to the day
There was a wreck of trees, a fall of towers, a score of miles away
And drifted like a livid leaf I go before the tide
Spewed out of house and stable, beggared of flag and bride
The heavens are bowed about my head, raging like seraph wars
With rains that might put out the sun, and rid the sky of stars
Rains like the fall of ruined seas from secret worlds above
The roaring of the rains of God, none but the lonely love
Feast in my halls, O Foemen! O eat and drink and drain!
You never loved the sun in heaven, as I have loved the rain!

The tide of battle changes, so may all battle be
I stole my lady bride from them; they stole her back from me
As I wrenched her from her red roofed halls, I rose and saw arise
More lovely than the living flowers, the hatred in her eyes
She never loved me, never wept, never was less divine
And sunset never knew us, her world was never mine
Was it all for nothing that she stood, imperial in duresse
Silence itself made softer with the sweeping of her dress
O you who drain the cup of life! O You who wear the crown!
You never loved a woman's smile as I have loved her frown!

The wind blew out from Bergen to the dawning of the day
They ride and race with fifty spears to break and bar my way
I shall not die alone, alone, but kin to all the powers
As merry as the ancient sun, and fighting like the flowers!
How white their steel! How bright their eyes! I love each laughing knave
Cry high and bid him welcome to the banquet of the brave
Yea, I will bless them as they bend, and love them where they lie
When upon their skulls the sword I swing falls shattering from the sky
That hour when death is like a light, and blood is as a rose -
You never loved your friends, my friends, as I will love my foes!

Know you what you shall lose this night, what rich uncounted loans
What heavy gold of tales untold you bury with my bones
My loves in deep dim meadows, my ships that rode at ease
Ruffling the purple plumage of strange and secret seas
To see this fair earth as it stands, to me alone was given
The blow that breaks my brow tonight shall break the dome of heaven
The skies I saw, the trees I saw, after, no eye shall see
Tonight I die the death of God - the stars shall die with me!
One sound shall sunder all the spears, and break the trumpet's breath -
You never laughed in all your life, as I shall laugh in death!


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by G.K. Chesterton
  1. A Ballad Of Suicide
  2. Elegy In A Country Churchyard
  3. The Aristocrat
  4. The Donkey
  5. The Great Minimum
  6. The Last Hero
  7. The Rolling English Road
  8. The Song Of The Strange Ascetic
  9. The Strange Music
  10. The Sword Of Surprise
  11. The World State
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  G.K. Chesterton 
  Gabriela Mistral 
  Galway Kinnell 
  Gary Soto 
  Geoffrey Chaucer 
  Geoffrey Hill 
  Georg Trakl 
  George Herbert 
  George Sterling 
  Gerald Stern 
  Gerard M. Hopkins 
  Gertrude Stein 
  Grace Paley 
  Gregory Corso 
  Guillaume Apollinaire 
  Gwendolyn Brooks 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.