RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

La Musica Sconosciuta

by G.K. Chesterton

Altri amori possono affondarsi e depositarsi, altri amori possono
slacciarsi ed allentarsi, ma vago come un minstrel con un'arpa su suo
indietro, comunque l'arpa è sul mio petto, benchè la barretta di I
ed io si corrodano, alambicco, la mia speranza è tutta prima di me:
per non posso giocarlo ancora.

Nelle vostre stringhe è nascosto una musica che nessun e'er del hath
della mano ha lasciato la caduta, nella vostra anima è sigillato un
piacere che non avete conosciuto affatto; Piacere sottile come vostro
spirito, sconosciuto e snello come vostra struttura, più feroce del
dolore che li piega, più morbido del nome del vostro dispiacere.

Non come mine, la mia anima annointed, non come mine il mirth facile
rude e chiaro di molti facce, orgoglio swaggering della canzone e
lotta; Qualche cosa di più sconosciuto, qualche cosa di più dolce,
qualcosa che li attende afar, segreto come vostri sensi rasi, magia
come vostri dispiaceri è.

Ma su questo, il supernal dell'arpa del dio, allungato ma essere
colpito una volta, tempo hoary è un principiante, vita un bungler,
morte un dunce. Ma non temerò abbinarlo-NESSUN, da God, non temerò,
li imparerò, li giocherò e le stelle stanno fermo per sentirsi.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by G.K. Chesterton
  1. A Ballad Of Suicide
  2. Elegy In A Country Churchyard
  3. The Aristocrat
  4. The Donkey
  5. The Great Minimum
  6. The Last Hero
  7. The Rolling English Road
  8. The Song Of The Strange Ascetic
  9. The Strange Music
  10. The Sword Of Surprise
  11. The World State
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  G.K. Chesterton 
  Gabriela Mistral 
  Galway Kinnell 
  Gary Soto 
  Geoffrey Chaucer 
  Geoffrey Hill 
  Georg Trakl 
  George Herbert 
  George Sterling 
  Gerald Stern 
  Gerard M. Hopkins 
  Gertrude Stein 
  Grace Paley 
  Gregory Corso 
  Guillaume Apollinaire 
  Gwendolyn Brooks 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.