RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

奇妙な音楽

by G.K. Chesterton

I 指と私が悩むけれども他の愛は沈み、解決するかもしれない他の愛は緩み、緩む私は彼のにハープを持つminstrel のようにさまよう、しかしハープは私の胸に私の前に、酒造機、私の希望であるすべてある: 私はのためにそれをまだすることができない。

あなたのひもに手のhath のe'er があなたの精神の落下を、密封されるあなたが全然知らなかった喜びと与えなかった音楽と隠される; あなたの精神として微妙で、あなたを折るあなたの悲哀の名前より柔らかい苦痛より激いあなたのフレームとして奇妙で細い喜び。

ない私の物として、私の精神は私の物として、ない歌の多くの表面、濶歩の自尊心及び戦いの失礼で、軽く容易なmirth annointed; 、何かはあなたの傷ついた感覚としてあなたをより甘い、何か秘密遠く待っている何か、より奇妙なあなたの悲哀としてマジックある。

しかしこれに、伸ばされてしかし一度打たれるためにsupernal 、神のハープはHoary 時間初心者、生命bungler 、死dunce である。しかし、God によってそれら、私に一致させるために私は恐れていない恐れていない、私はあなたを学ぶ、私はあなたを演じ、星はまだ聞くために立つ。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by G.K. Chesterton
  1. A Ballad Of Suicide
  2. Elegy In A Country Churchyard
  3. The Aristocrat
  4. The Donkey
  5. The Great Minimum
  6. The Last Hero
  7. The Rolling English Road
  8. The Song Of The Strange Ascetic
  9. The Strange Music
  10. The Sword Of Surprise
  11. The World State
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  G.K. Chesterton 
  Gabriela Mistral 
  Galway Kinnell 
  Gary Soto 
  Geoffrey Chaucer 
  Geoffrey Hill 
  Georg Trakl 
  George Herbert 
  George Sterling 
  Gerald Stern 
  Gerard M. Hopkins 
  Gertrude Stein 
  Grace Paley 
  Gregory Corso 
  Guillaume Apollinaire 
  Gwendolyn Brooks 
   

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.