Sur la boue de mare, juste avant que le coucher du soleil, douzaines de starfishes aient ramp. Il tait comme si la boue taient un ciel et de normes, imparfaites toiles s'est dplac travers lui aussi lentement que les toiles relles croisent le ciel. D'un seul trait elles se sont arrtes, et, comme si ils avaient simplement augment leur rceptivit la pesanteur, ils sont descendus vers le bas dans la boue, fane vers le bas dans toujours elle et la configuration, et avant que le rose du coucher du soleil se soit cass travers elles ils taient aussi invisibles que les toiles vraies au point du jour.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.