I was hoping to be happy by seventeen. School was a sharp check mark in the roll book, An obnoxious tuba playing at noon because our team Was going to win at night. The teachers were Too close to dying to understand. The hallways Stank of poor grades and unwashed hair. Thus, A friend and I sat watching the water on Saturday, Neither of us talking much, just warming ourselves By hurling large rocks at the dusty ground And feeling awful because San Francisco was a postcard On a bedroom wall. We wanted to go there, Hitchhike under the last migrating birds And be with people who knew more than three chords On a guitar. We didn't drink or smoke, But our hair was shoulder length, wild when The wind picked up and the shadows of This loneliness gripped loose dirt. By bus or car, By the sway of train over a long bridge, We wanted to get out. The years froze As we sat on the bank. Our eyes followed the water, White-tipped but dark underneath, racing out of town.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.