Who says that fictions only and false hair Become a verse? Is there in truth no beauty? Is all good structure in a winding stair? May no lines pass, except they do their duty Not to a true, but painted chair?
Is it no verse, except enchanted groves And sudden arbours shadow coarse-spun lines? Must purling streams refresh a lover's loves? Must all be veiled, while he that reads divines, Catching the sense at two removes?
Shepherds are honest people: let them sing: Riddle who list, for me, and pull for prime: I envy no man's nightingale or spring; Nor let them punish me with loss of rhyme, Who plainly say, My God, My King.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.