À distance dans l'énorme dôme du jour, il se tient unshared le silence du ciel. Le bas lointain ses yeux mornes et implacables aperçoivent de loin l'empire de l'aigle et la maison-Loin du faucon vers le bas, les galleons du coucher du soleil errent; Ses risques sur la mer du matin se trouvent; Serene, il entend le soupir cassé de tempête où les sierras froides brillent comme la mousse dispersée.
Et mineurs de tous il juge l'essaim humain inconscient maintenant que les hommes envieux disposent à faire leur rêve et son accomplissement un, quand, portés en équilibre au-dessus des caldrons du donner l'assaut à, leurs coeurs, méprisants de la mort, oseront ses routes entre le tonnerre et le soleil.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino