Dovrei pensare in un sogno che avreste portato una certa cosa bella e perilous, orchids accatastati in un fodero grande, come chi direbbe (in un sogno), "io vi trasmetto questo, che a sinistra le vene blu della vostra gola unkissed."
Perchč era che le vostre mani (che non hanno preso mai mine), le vostre mani che potrei vedere cosė con attenzione la direzione sopra le orchid-teste, le vostri mani, cosė fragile, sicuri alzare cosė delicatamente, il flower-roba-ah fragile, ah, come era
Non avete trasmesso mai (in un sogno) la forma stessa, il profumo stesso, non pesante, non sensuous, ma perilous-perilous- dei orchids, accatastati in un fodero grande e piegati sotto su un rotolo luminoso, una certa parola:
"fiore trasmesso al fiore; per le mani bianche, poco bianco, meno bello del fiore-foglio, "
o
"Amante all'amante, nessun bacio, nessun tocco, ma per sempre e mai questo."
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino