RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

被庇护的庭院

by H.D

我有足够。我喘气为呼吸。

每个方式结束, 每条路, 每条小径主角最后对你折回你的步的小山冠然后, 或发现同样倾斜在对方, 沉淀物。

我有足够疆界桃红色, 丁香桃红色, 给打蜡百合, 草本, 甜水芹。

O 为分支的一些锋利的swish 那里是树脂没有气味在这个地方, 吠声, 粗糙的杂草, 芳香, 收敛性只疆界没有口味在有气味的桃红色疆界。

你看见了果子在想要光梨wadded 在布料, 被保护免受霜, 瓜里, 几乎成熟, 被窒息在秸杆的盖子之下?

为什么不是让梨紧贴对空的分支? 所有你哄骗只将做一苦涩果子让他们紧贴, 成熟他们自己, 测试他们自己的价值, 咬, 由霜枯萎, 下落最后但公平地与一件赤褐色外套。

或瓜让它漂白黄色在冬天光, 均匀妓女对口味它是更好对霜这口味精妙霜比绵和死的草。

为这秀丽, 秀丽没有力量, 堵塞在生活之外。我要风打破, 驱散这些桃红色茎, 短冷期他们加香料的头, 扔他们与死者离开传播道路与枝杈, 肢体被终止, 落后巨大杉木分支, 用力投掷从某一远的木权利横跨瓜补丁, 断裂梨和柑橘离开一半树, 撕毁, 被扭转但显示战斗雄豪。

O 弄脏在这个庭院之外忘记, 发现新秀丽在某一可怕的风被拷打的地方。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by H.D
  1. HD At Baia
  2. HD Eurydice
  3. HD Fragment Sixty-Eight
  4. HD Garden
  5. HD Heat
  6. HD Helen
  7. HD Helen In Egypt
  8. HD Leda
  9. HD Let Zeus
  10. HD Mid-Day
  11. HD Mysteries Remain
  12. HD Never More Will The Wind
  13. HD Pear Tree
  14. HD Sea Poppies
  15. HD Sea Rose
  16. HD Sheltered Garden
  17. HD Song
  18. HD Stars Wheel In Purple
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  H.D 
  Hans Arp 
  Harold Pinter 
  Hart Crane 
  Hayden Carruth 
  Helen Dunmore 
  Henrik Nordbrandt 
  Henry Lawson 
  Henry Longfellow 
  Hermann Hesse 
  Hilaire Belloc 
  Ho Xuan Huong 
  Homer 
  Howard Nemerov 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.