alas il nostro buon kaspar è guasto. chi seppellirà una bandierina burning nelle ale delle nubi che tireranno le lane nere sopra il nostro giorno degli occhi di giorno. chi girerà i laminatoi di caffè nel barilotto principale. chi lure le uova idilliache dal suo paperbag petrified. chi starnutirà alberini dei beekeepers di windudders di unbrellas di oceanliners di ozono che selezioneranno pulito le ossa delle piramidi. alas alas alas il nostro buon kaspar è san che completamente santo il bong kaspar è guasto. le valvole sollevano gli echi heart-rending di dispiacere nei granai delle flange quando murmur il suo nome quindi io sigh di volontà soltanto verso l'esterno il suo kaspar kaspar kaspar del cognome. perchè il thou del hast forsaken noi in che figura ha thou del hast di volo preso anima grande bella thy cambiato ad una stella o ad una catena ha fatto di acqua in un whirlwind tropicale o in un capezzolo di luce nera o di un mattone trasparente in un tamburo che urla per la relativa esistenza craggy. ora i soles dei nostri piedi e delle parti superiori delle nostre teste si sono asciugati in su ed i fairies stanno trovandosi metà-si sono carbonizzati sui mucchi funerei. ora i vicoli di bowling neri tuonano dentro indietro del sole e nessuno sta regolando una bussola o sta filando le rotelle della carriola. chi mangerà con phosphorized il ratto sulla tabella a piedi nudi sola. chi inseguirà il diavolo di siroccoco che sta provando a condurre fuori dei nostri cavalli. chi decifrerà i monogrammi graffiati sulle stelle. il suo busto adorn le mensole del camino della gente ennobled dalla verità attraverso esso va ma piccola comodità o tabacco da fiuto per la testa della sua morte.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Attention: On Sun. Nov. 16th through Thurs. Nov. 20th, don't miss the pilot episodes of Unexplained with my good friend, George Noory, airing on the Sci Fi Channel at 11p (ET/PT). Topics include reincarnation, witchcraft, cryptozoology, UFOs, and strange tales.
Recent Treaty Signers
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino