RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Emergency Haying

by Hayden Carruth

Coming home with the last load I ride standing
on the wagon tongue, behind the tractor
in hot exhaust, lank with sweat,


my arms strung
awkwardly along the hayrack, cruciform.
Almost 5OO bales we've put up


this afternoon, Marshall and I.
And of course I think of another who hung
like this on another cross. My hands are torn


by baling twine, not nails, and my side is pierced
by my ulcer, not a lance. The acid in my throat
is only hayseed. Yet exhaustion and the way


my body hangs from twisted shoulders, suspended
on two points of pain in the rising
monoxide, recall that greater suffering.


Well, I change grip and the image
fades. It's been an unlucky summer. Heavy rains
brought on the grass tremendously, a monster crop,


but wet, always wet. Haying was long delayed.
Now is our last chance to bring in
the winter's feed, and Marshall needs help.


We mow, rake, bale, and draw the bales
to the barn, these late, half-green,
improperly cured bales; some weight l5O pounds


or more, yet must be lugged by the twine
across the field, tossed on the load, and then
at the barn unloaded on the conveyor


and distributed in the loft. I help-
I, the desk-servant, word-worker-
and hold up my end pretty well too; but God,


the close of day, how I fall down then. My hands
are sore, they flinch when I light my pipe.
I think of those who have done slave labor,


less able and less well prepared than I.
Rose Marie in the rye fields of Saxony,
her father in the camps of Moldavia


and the Crimea, all clerks and housekeepers
herded to the gaunt fields of torture. Hands
too bloodied cannot bear


even the touch of air, even
the touch of love. I have a friend
whose grandmother cut cane with a machete


and cut and cut, until one day
she snicked her hand off and took it
and threw it grandly at the sky. Now


in September our New England mountains
under a clear sky for which we're thankful at last
begin to glow, maples, beeches, birches


in their first color. I look
beyond our famous hayfields to our famous hills,
to the notch where the sunset is beginning,


then in the other direction, eastward,
where a full new-risen moon like a pale
medallion hangs in a lavender cloud


beyond the barn. My eyes
sting with sweat and loveliness. And who
is the Christ now, who


if not I? It must be so. My strength
is legion. And I stand up high
on the wagon tongue in my whole bones to say


woe to you, watch out
you sons of bitches who would drive men and women
to the fields where they can only die.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by Hayden Carruth
  1. At Seventy-Five Rereading An Old Bo
  2. Block
  3. Emergency Haying
  4. Endnote
  5. February Morning
  6. Goes
  7. Graves
  8. I I I
  9. Onondaga Early December
  10. On Being Asked To Write A Poem Agai
  11. Poem Catching Up With An Idea
  12. Ray
  13. Saturday At The Border
  14. Scrambled Eggs And Whiskey
  15. Something For The Trade
  16. The Afterlife Letter To Sam Hamill
  17. The Curtain
  18. The Way Of The Coventicle Of The Tr
  19. When I Wrote A Little
  20. Words In A Certain Appropriate Mode
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  H.D 
  Hans Arp 
  Harold Pinter 
  Hart Crane 
  Hayden Carruth 
  Helen Dunmore 
  Henrik Nordbrandt 
  Henry Lawson 
  Henry Longfellow 
  Hermann Hesse 
  Hilaire Belloc 
  Ho Xuan Huong 
  Homer 
  Howard Nemerov 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.