RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Menschenlos

by Ingeborg Bachmann

Verwunschnes Wolkenschloszlig, no wir do dem treiben… O weiszlig de
Wer, viele Himmel do durch do schon do nicht do wir do ob assim que
ziehen o mit verglasten Augen? Wir, no gestoszligen de Raum do dem do
aus do und do verbannt de Zeit do dado, wir, und Bodenlose de Nacht do
dado do durch de Flieger.

O weiszlig de Wer, geflogen do um Gott do schon do nicht do wir do ob,
und, pfeilschnell do wir do weil schaumlumten o zu do ihn do ohne
sehen o unsre Samen do und weiterschleuderten, um no noch dunkleren
Geschlechtern fortzuleben, schuldhaft do jetzt treiben?

O weiszlig de Wer, lange do nicht do wir do ob, schon do lang sterben?
Houmlher do immer do strebt dos uns do mit de Der Wolkenball. Dado
Haumlnde do schon do heute do laumlhmt de Luft do duumlnne do dado,
steht de Atem do unser do und do bricht de Stimme do dado do wenn do
und…? Letzte Augenblicke do fuumlr de Bleibt Verwunschenheit?


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by Ingeborg Bachmann
  1. In The Storm Of Roses
  2. Menschenlos
  3. Stay
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Ingeborg Bachmann 
  Isaac Rosenberg 
 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.