Il était une fois je m'asseyais en dehors du crépuscule d'observation de café en Ombrie quand une fille est sortie de la boulangerie avec du pain que sa mère a voulu. Elle n'a pas su quoi faire. Déjà déconcerté en étant treize et juste qu'été une femme, elle maintenant a dû marcher après l'Américain. Mais elle a affiné. Est allé par et autour du coin avec le modèle, ne pas me noter. Presque parfait. Au dernier instant n'a pas pu résister darder un regard vers le bas à ses nouveaux seins. Souvent je vais de nouveau à cette immersion de sa tête quand les gens parlent de celui-ci ou de celle-là des grandes beautés.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino