El zorro empuja suavemente, oculto a través de mí en la noche, entre el hígado y el estómago. Viene al corazón y vacila. Lo considera y después circunda. El intentar escapar el mildness de nuestro mundo violento. Va más profundo, buscando para qué permanece de Pittsburgh en mí. Los molinos que aherrumbraban arrellanaron gigantically a lo largo de tres ríos. La autoridad de ellos. Los callejones arenosos donde jugamos cada tarde fueron manchados rosados por el infierno que se aflojaba siempre en el cielo, como si Cristo y el padre todavía formaban la tierra. Locomotoras que conducen a través de la lluvia fría, lordly y bestial en su fuerza. La mañana que fluía y la noche del agua masiva a través de una ciudad ciñeron con noventa puentes. Suntuoso-llevado a hombros, liso-thighed, obstinado y majestuoso, unquenchable. Todo el apretón e inundación, el aspirar poderoso y tolerancia profundo-arraigada. Una ciudad del ladrillo y de la madera cansada. Buey y alcohol soberano. Pittsburgh Primitiva. El decir del invierno mes tras mes de la muerte. La belleza que nos fuerza tanto como dureza. Nuestros alcoholes forjados en ese yermo, nuestras mentes forjadas por el corazón. Fabricación junta de una consecuencia de América. El zorro me miró construir mi Pittsburgh repetidas veces. Por las tardes de París en Buttes-Chaumont. En las islas griegas con sus campos de la piedra. En camas con las mujeres, a veces, en medio de su gentleness. Ahora el zorro vivirá en nuestra casa arruinada. Mis tomates crecen maduros entre las malas hierbas y el sonido del agua. En este lugar feliz mi corazón serio ha hecho.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino