RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

中心の忘れられていた方言

by Jack Gilbert

それを驚かせることがいかにかなりこと言語はと驚くべきほとんど意味できることであるか。愛、私達は言う、神、私達は言う、ローマとMichiko 、私達は書き、単語はそれを完全に間違った得る。私達はパンとそれを国家平均言う。フランス語に家のための単語があり、私達は厳密な喜びのための単語を有しない。古代舌にendearment のための単語がないので北インドの人々は死んでいる。私は表現するもはや私達缶何のいくつかをかもしれなかった無くなった用語の夢を見る。墓のカップルがなぜ微笑しているか多分Etruscan のテキストは最終的に説明する。そして多分ない。たくさんの神秘的なスメル人のタブレットが翻訳されたときに、業績だったようである。しかしそれらが詩か賛美歌なら何か。私の喜びは朝ライトで無声に立っている12 頭のエチオピアのヤギと同じである。塩のo の主、thou の芸術の平板及び風の労働の下でlithe 熟したオオムギ壮大な銅のインゴット。彼女の胸は長繊維のエジプト綿のボルトによって荷を積まれる6 頭の白いウシである。私の愛は蜂蜜の百の水差しである。Thuya の船一隻分の積載量は私のボディがあなたの体へ言いたいものである。キリンは暗闇のこの欲求である。多分螺線形のMinoan の原稿はないlaguage 地図でありではない。私達が感じる何にほとんどに名前こはく色、射手、シナモン、馬、及び鳥がない。


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by Jack Gilbert
  1. Divorce
  2. In Dispraise Of Poetry
  3. In Umbria
  4. Poetry Is A Kind Of Lying
  5. Portrait Number Five Against A New Yo
  6. Rain
  7. Recovering Amid The Farms
  8. Searching For Pittsburgh
  9. Tear It Down
  10. The Abnormal Is Not Courage
  11. The Forgotten Dialect Of The Heart
  12. The Great Fires
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Jack Gilbert 
  Jack Kerouac 
  Jack Prelutsky 
  Jack Spicer 
  James A. Emanuel 
  James Schuyler 
  James Tate 
  James Wright 
  Jane Kenyon 
  Jean Cocteau 
  Jean Toomer 
  Jim Carroll 
  John Betjeman 
  John Clare 
  John Donne 
  John Dryden 
  John Keats 
  John Masefield 
  John Milton 
  John Wilmot 
  Jon Anderson 
  Jonathan Swift 
  Jorge Luis Borges 
  Jorie Graham 
  Joseph Brodsky 
  Joseph Warton 
  Judy Grahn 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.