Cómo es asombroso es que la lengua puede casi significar, y espantoso que no lo hace absolutamente. Amor, decimos, dios, decimos, Roma y Michiko, escribimos, y las palabras lo consiguen todo incorrecto. Decimos el pan y lo los medios según los cuales nación. El francés no tiene ninguna palabra para el hogar, y no tenemos ninguna palabra para el placer terminante. Una gente en la India norteña está muriendo hacia fuera porque su lengüeta antigua no tiene ninguna palabra por endearment. Sueño con los vocabularios perdidos que pudieron expresar algo de lo que nosotros no más de largo lata. Los textos de Etruscan finalmente explicarían quizá porqué están sonriendo los pares en sus tumbas. Y quizá no. Cuando los millares de tabletas sumerias misteriosas fueron traducidos, se parecían ser expedientes de negocio. ¿Pero qué si son poemas o salmos? Mi alegría es igual que doce cabras etíopes que están paradas silenciosas en la luz de la mañana. Señor de O, losas del arte de mil de la sal y lingotes de cobre, tan magníficos como la cebada madura lithe bajo trabajo del viento. Sus pechos son seis bueyes blancos cargados con los pernos del algodón egipcio long-fibered. Mi amor es cientos jarras de miel. Los shiploads del thuya son lo que desea mi cuerpo decir a su cuerpo. Los giraffes son este deseo en la obscuridad. Quizás la escritura de Minoan del espiral es no laguage sino un mapa. Qué nos sentimos la mayoría no tienen ningún nombre sino el ámbar, archers, el cinamomo, caballos, y pájaros.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino