RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

A Poem About George Doty In The Death House

by James Wright

Lured by the wall, and drawn
To stare below the roof,
Where pigeons nest aloof
From prowling cats and men,
I count the sash and bar
Secured to granite stone,
And note the daylight gone,
Supper and silence near.

Close to the wall inside,
Immured, empty of love,
A man I have wondered of
Lies patient, vacant-eye.
A month and a day ago
He stopped his car and found
A girl on the darkening ground,
And killed her in the snow.

Beside his cell, I am told,
Hardy perennial bums
Complain till twilight comes
For hunger and for cold.
They hardly know of a day
That saw their hunger pass.
Bred to the dark, their flesh
Peacefully withers away.

The man who sits alone,
He is the one for wonder,
Who sways his fingers under
The cleanly shaven chin,
Who sees, in the shaving mirror
Pinned to the barren wall,
The uprooted ghost of all:
The simple, easy terror.

Caught between sky and earth,
Poor stupid animal,
Stripped naked to the wall,
He saw the blundered birth
Of daemons beyond sound.
Sick of the dark, he rose
For love, and now he goes
Back to the broken ground.

Now, as he grips the chain
And holds the wall, to bear
What no man ever bore,
He hears the bums complain;
But I mourn no soul but his,
Not even the bums who die,
Nor the homely girl whose cry
Crumbled his pleading kiss.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  Italian
 Portuguese  Korean  Russian  Chinese
 Japanese      
 

  Poems by James Wright
  1. As I Step Over A Puddle At The End Of
  2. At The Executed Murderers Grave
  3. Autumn Begins In Martins Ferry Ohio
  4. A Blessing
  5. A Note Left In Jimmy Leonards Shack
  6. A Poem About George Doty In The Death
  7. A Winter Daybreak Above Vence
  8. Beginning
  9. Depressed By A Book Of Bad Poetry I W
  10. Fear Is What Quickens Me
  11. Goodbye To The Poetry Of Calcium
  12. Having Lost My Sons I Confront The Wr
  13. Hook
  14. In Memory Of The Horse David Who Ate
  15. In Response To A Rumor That The Oldes
  16. Lying In A Hammock At William Duffys
  17. May Morning
  18. Northern Pike
  19. On The Skeleton Of A Hound
  20. Outside Fargo North Dakota
  21. Rip
  22. Saint Judas
  23. Small Frogs Killed On The Highway
  24. The Jewel
  25. The Journey
  26. To A Blossoming Pear Tree
  27. To The Muse
  28. Trying To Pray
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Jack Gilbert 
  Jack Kerouac 
  Jack Prelutsky 
  Jack Spicer 
  James A. Emanuel 
  James Schuyler 
  James Tate 
  James Wright 
  Jane Kenyon 
  Jean Cocteau 
  Jean Toomer 
  Jim Carroll 
  John Betjeman 
  John Clare 
  John Donne 
  John Dryden 
  John Keats 
  John Masefield 
  John Milton 
  John Wilmot 
  Jon Anderson 
  Jonathan Swift 
  Jorge Luis Borges 
  Jorie Graham 
  Joseph Brodsky 
  Joseph Warton 
  Judy Grahn 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.