RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

Содержание, К Моему Самому дорогому

by Katherine Philips
Lucasia

Содержание, disguise, поиск и факция ложного мира самый лучший
велемудрого, поэтому заумно и после того как я спрятано в ноче, что,
как тот fairy рыцарь Красн-kresta, который trech'rous
Falshood для ясной правды получило, люди думают они имеет ее
когда они имеет ее не.

Для судов содержание радостно имело бы, но она ne're обитала о
троне: И быть flatter'd, богачи, и большие, будут вещами которые
делают плутовку чувств Mens. Но тягчайший опыт long
since, котор это увидело, гонор и содержание ne're
согласилось бы.

Некоторое тщетное удовлетворялось бы предпологает от их яркие
Вне-storony отражают: Но уверенным содержанием более божественно
после этого для того чтобы быть digg'd от утеса или шахты: И они
знают ее красоток признаются, она никакой lustre от
glittering платья.

В Mirth некоторое место она, но она scorns
Th'assistance таких терниев хриплости, ни задолжает ее
собственной личности к такому тонкому спорту, который настолько остр
and yet настолько скоро: И колеривщики говорят нам, им такое
же место ходов сделать смеясь над и плача сторону.

Другие там будут то содержание места в вольности от правительства: Но
его страсти deprave, однако освободите от сережек будет
невольником. Содержание и кабала отличают onely после этого,
когда мы будем chain'd Вице, не Человеком.

Некоторые думают содержание лагеря знает, и тому она приспосабливает
чело victor's o'th ': Но в его лавре там видит часто
Кипарис-obxvatyval. Ни удовлетворит в что место дает, где шум и
Tumult и разрушение в реальном маштабе времени.

Но но самое небезрассудное верьте, школы этот, котор jewel
получает, и thus far true без спора, знания будет все
еще самым сладостным плодоовощ. Но seek людей whil'st для
правды они теряют их мир; И знание ворохов, увеличение doth
скорбы.

Но теперь некоторые sullen усмешки Hermite, и думают он
полностью, котор мир beguiles, и что его клетка и тарелка
содержат весь mankind желает для в тщетного. Follow'd но но
его удовольствия с groan, потому что человек никогда не были
принесены для того чтобы быть одними.

Удовлетворяйте ее собственную личность наиболее наилучшим образом
постигает между 2 душ, и их 2 друз, joyes которого любые в обоих
фикчированы, и multiply'd путем быть смешанным: Чей разумы и
интересует все еще эти же; Их печали, когда раз после того как я
imparted, теряют их имя.

Эт далекое remov'd от полностью смелейшего шума, и (более плох)
все полые joyes, которые никогда не имели среднюю конструкцию,
пламя которой серьезно и предсказывает, и затишье, и выравниваются,
удовлетворяемое сусло, потому что они имеют и соединение и общество.

После этого, мое Lucasia, мы имеем полюбить может дать или
жаждать; With scorn или жалость смогите произвести съемку
пустяков большая часть предает; При невиновность и совершенное
приятельство ые, joyn'd Вертуе, и нашим выбором выбыл.

Чей Mirrours crystal ручейками, or else каждыми
другими сердца и взгляды; Не может пожелать для других вещей после
этого уединение и приятельство приносят: Чей мысли и chang'd и
смесь людей одним, насладитесь содержанием, or else
hath мира никакие.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Katherine Philips
  1. Content To My Dearest Lucasia
  2. Friendships Mystery To My Deares
  3. Orinda To Lucasia Parting Octobe
  4. To My Excellent Lucasia On Our F
  5. To One Persuading A Lady To Marr
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Karl Shapiro 
  Katha Pollitt 
  Katherine Philips 
  Keith Douglas 
  Kenneth Koch 
  Kenneth Patchen 
  Kimiko Hahn 
  Kingsley Amis 
  Kobayashi Issa 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.