RADIO PROGRAM
About Bryant McGill
Event Photographs
Various Online Works!
Dictionary of Rhyme
Community Forums
Visitor Comments
Open Publishing Projects
BUYING BOOKS
Free Downloads
Vision Board
Call for Submissions
Contact Information
Autograph Requests
Universality of Suffering
The Golden Rule
Book of Truth
Collected Works
Gift Givers Manifesto
Become the Change
Free Audio Readings
Wife and Daughters
Memorial Dedications
McGill Family History
Rare & Exotic Collectibles
A Few Favorite Quotes
Current Reading List
World Poetry Archive
MySpace.com
Linkedin.com
DeviantArt.com
Social Vibe Charity
YouTUBE.com
Squa.re Lifestyles
Technorati.com
Poker Players Net
NextCat.com
Friendster.com
NowLive.com
Bebo.com
Yuwie.com
Blogspot.com
Hi5 Network
Tribe Hollywood


Listen - Visit Site - Stations

Become Powerful!

Links & Partners




World Poetry Translation Project


Submit Human Translation | Discuss Poem | Post Poetry | Listen McGill Live

A Mãe Do Negro

by Langston Hughes

Crianças, eu volto hoje para dizer-lhe uma história da maneira
escura longa que eu tive que escalar, que eu tive que conhecer a fim
de que a raça pudesse viver e crescer. Olhar minha cara --
obscuridade como a noite -- contudo brilhar como o sol com luz
verdadeira do amor. Eu sou a menina escura que cruzou o mar vermelho
que carrega em meu corpo a semente do livre. Eu sou a mulher que
trabalhou no campo que traz o algodão e o milho ao rendimento. Eu sou
esse quem trabalhou como um escravo, batido e mistreated para o
trabalho que eu dei -- as crianças vendidas afastado de mim, eu sou
marido vendido, demasiado. Nenhuma segurança, nenhum amor, nenhum
respeito era I devido.

Três cem anos no sul o mais profundo: Mas o deus pôs uma canção e
um prayer em minha boca. O deus pôs um sonho como o aço em minha
alma. Agora, através de minhas crianças, eu estou alcançando o
objetivo.

Agora, através de minhas crianças, novas e livrar, mim realizou-me a
ação do blessing. Eu não poderia ler então. Eu não poderia
escrever. Eu não tive nada, traseiro lá na noite. Às vezes, o vale
foi enchido com os rasgos, mas eu mantive-me marchar sobre com os anos
sós. Às vezes, a estrada estava quente com o sol, mas eu tive que
manter-se sobre até que meu trabalho foi feito: Eu tive que manter-se
sobre! Nenhuma parada para mim -- eu era a semente da vinda livre. Eu
nourished o sonho que nada poderia smother profundamente em meu peito
-- mãe do negro. Eu tive somente a esperança então, mas agora
através de você, a obscuridade umas de hoje, meus sonhos deve vir
verdadeiro: Tudo você crianças escuras no mundo para fora lá,
recorda meu suor, minha dor, meu desespero. Recordar meus anos,
pesados com sorrow -- e fazer daqueles anos uma tocha para amanhã.
Fazer de minha passagem uma estrada à luz fora da escuridão, o
ignorance, a noite. Levantar a elevação minha bandeira fora da
poeira. Estar como os homens livres que suportam minha confiança.
Acreditar na direita, não deixar nenhuns empurrá-lo para trás.
Recordar o chicote e a trilha dos slaver. Recordar como o fortes no
esforço e strife o barram ainda a maneira, e negam-lhe a vida -- mas
marchar sempre para diante, quebrando abaixo barras. Olhar sempre
ascendente no sol e nas estrelas. O Oh, minhas crianças escuras, pode
meus sonhos e meus prayers impel o para sempre acima das escadas
grandes -- para eu serei com você até que nenhum desafio branco do
irmão se mantem abaixo as crianças da mãe do negro.


American Review | www.PaperLyon.com | McGill Live Radio | Publish
 

  Translations for this Poem
 English  Spanish  French  German
 Italian  Portuguese  Korean  Russian
 Chinese  Japanese    
 

  Poems by Langston Hughes
  1. Advertisement For The Waldorf-Asto
  2. Ardella
  3. Daybreak In Alabama
  4. Democracy
  5. Dream Deferred
  6. Dream Variations
  7. Fire-Caught
  8. Freedoms Plow
  9. I Too Sing America
  10. Juke Box Love Song
  11. Justice
  12. Let America Be America Again
  13. Life Is Fine
  14. Madam And Her Madam
  15. Madam And The Phone Bill
  16. Merry-Go-Round
  17. Minstrel Man
  18. Night Funeral In Harlem
  19. Po Boy Blues
  20. Problems
  21. Quiet Girl
  22. Still Here
  23. Theme For English B
  24. The Blues
  25. The Negro Mother
  26. The Negro Speaks Of Rivers
  27. The Weary Blues
  28. Walkers With The Dawn
 
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTVWY[ALL] 
  Langston Hughes 
  Larry Levis 
  Laura Riding 
  Lawrence Ferlinghetti 
  Leonard Cohen 
  Les Murray 
  Lew Welch 
  Lewis Carroll 
  Li-Young Lee 
  Li Po 
  Lola Ridge 
  Lord Byron 
  Louis MacNeice 
  Louise Bogan 
  Lucille Clifton 

Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
 



Where applicable, U.S. & Int'l Copyrights by Bryant McGill. All Rights Reserved. Notices and Fair Use. McGill Trademark Licensed from the House of Gill, Corp Sole.