Los niños, me vuelvo hoy para contarle una historia de la manera oscura larga que tuve que subir, a que tuve que conocer para que la raza pudiera vivir y crecer. Mirar mi cara -- obscuridad como la noche -- con todo el brillo como el sol con la luz verdadera del amor. Soy la muchacha oscura que cruzó el mar rojo que llevaba en mi cuerpo la semilla del libre. Soy la mujer que trabajó en el campo que traía el algodón y el maíz a la producción. Soy el quién trabajó como esclavo, batido y mistreated para el trabajo que di -- los niños vendidos lejos de mí, soy marido vendido, también. No hay seguridad, ningún amor, ningún respecto I debido.
Trescientos años en el sur más profundo: Pero el dios puso una canción y un rezo en mi boca. El dios puso un sueño como el acero en mi alma. Ahora, a través de mis niños, estoy alcanzando la meta.
Ahora, a través de mis niños, jóvenes y liberar, yo realizó el hecho de la bendición a mí. No podría entonces leer. No podría escribir. No tenía nada, trasero allí en la noche. A veces, el valle fue llenado de los rasgones, pero guardé el caminar penosamente encendido con los años solos. A veces, el camino era caliente con el sol, pero tuve que guardar encendido hasta que mi trabajo fue hecho: ¡Tuve que guardar encendido! El ningún parar para mí -- era la semilla de venir libremente. Alimenté el sueño que nada podría sofocar profundamente en mi pecho -- la madre del negro. Entonces tenía solamente esperanza, pero ahora a través de usted, la obscuridad unas de hoy, mis sueños debe venir verdad: Todos usted los niños oscuros en el mundo hacia fuera allí, recuerda mi sudor, mi dolor, mi desesperación. Recordar mis años, pesados con dolor -- y hacer de esos años una antorcha para mañana. Hacer de mi paso un camino a la luz fuera de la oscuridad, la ignorancia, la noche. Levantar el colmo mi bandera del polvo. Estar parada como los hombres libres que apoyan mi confianza. Creer en la derecha, no dejar ninguno empujarle detrás. Recordar el azote y la pista de los slaver. Recordar cómo el fuertes en lucha y distensión todavía le barran la manera, y le niegan vida -- pero marchar siempre delantero, analizando barras. Mirar siempre ascendente el sol y las estrellas. El Oh, mis niños oscuros, puede mis sueños y mis rezos impulsarle por siempre encima de las grandes escaleras -- para mí estaré con usted hasta que ningunos atrevimientos blancos del hermano guardan abajo de los niños de la madre del negro.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino