Brummend eine schläfrige synkopierte Melodie, hin und her schaukelnd zu einem ausgereiftem summen, ich hörte ein Schwarzespiel. Unten auf Lenox Allee die andere Nacht durch das stumpfe Lattenpallor eines alten Gaslichtes tat er einen faulen Einfluß... Er tat einen faulen Einfluß... Zur Melodie O ' jenes träge Blau. Mit seinen Ebenholzhänden auf jedem Elfenbeinschlüssel bildete er daß schlechtes Klavierächzen mit Melodie. O Blau! Beeinflussen hin und her auf seinen gebrechlichen Schemel spielte er daß traurige raggy Melodie wie ein musikalischer Dummkopf. Süsses Blau! Kommen von der Seele eines schwarzen Mannes. O Blau! In einer tiefen Liedstimme mit einem melancholischen Ton hörte ich, daß Schwarze singen, dieses alte Klavierächzen -- "wird nicht niemand in dieser ganzer Welt, wird erhalten nicht niemand aber MA Selbst erhalten. Gwine I, zum von von MA frownin zu beendigen ' und von von MA Mühen auf das Regal zu setzen."
Thump, Thump, Thump, ging sein Fuß auf dem Fußboden. Er spielte einige Akkorde, dann, das er mehr sang -- "ich erhielt das träge Blau und ich kann nicht erfüllt werden. Erhielt das träge Blau und kann nicht erfüllt werden -- I ist nicht kein MO ' glücklich und ich wünsche, daß ich war gestorben." Und weit in die Nacht summte er diese Melodie. Die Sterne erloschen und also taten den Mond. Das Sänger gestoppte Spielen und ging schlafen, während das träge Blau durch seinen Kopf widerhallte. Er schlief wie ein Felsen oder ein Mann, der tot ist.
Volunteers needed to translate poetry into different languages. Please help us correct the translation of these poems. We currently have 79,663 translations and are trying to create the largest and most accurate database of world poetry translations. We have started with machine translations which are very inaccurate. Please translate your favorite poem on this site. You will be given credit for your translation and a link to your site if desired. COPYRIGHT NOTICE: These poems have been gathered and submitted by many of people, and from many sources. Most have no copyright. However, some may may have copyrights. We have tried to collect poems that appear on many external sites where the author seems to want to disseminate. If you are an author and do not want your poetry translated into other languages then send a removal request and it will be promptly removed.
Matt Damon
Ben Affleck
George Noory
Charles Barkley
Don Cheadle
Jason Alexander
Montel Williams
Raymond "Ray" Romano
Bibi McGill
Paul Gardener, Esquire
Jim "Supermind" Karol
Halima Rashid
Susaye Greene
Chantelle Paige
Katherine Kovin Pacino